Yakan - English



nValue; price.
nA grassy area; plaza; recreation ground.grassy area; recreation groundLuhahāmanlaˈi si Plaza Pershingin, hāp paningkoloˈ-ningkoloˈan.The grassy area there at Plaza Pershing is big; it is nice to sit there.lame5.4TopographyTopography
adjGood (quality of things and moral character).good; nice; pretty; beautifulHāp addatnen.His customs are good.Hāpkinakan hayepin tuˈu.The food of the animals is good here.pettendupanggaˈihāp
adjNice; pretty; beautiful (of the appearance of s.t.).Hāp lumaˈnun.Your house is nice/beautiful.Hāpdendeaˈa iyan.That girl is good looking.himpitmannis(an)lingkatdebbes
vTo like s.t.; be pleased with s.t.like s.t., to; pleased, to be... withKahāpanku si olosnun.I like your sarong. (I am pleased with your sarong.)sinnasiddik2(ka)sulut(an)
bale2good, nice
gāmgood situation, well off
hatulto fix, repair, make good
himpitbeautiful, even featured
lingkatbeautiful, pretty
luˈuymelodious, pleasant
mannisbeauty, beautiful
mustajabgood, edifying
palmanisa spell to make good
tanamgood, nice, comfortable
tanulwell-behaved; helpful
tigtugood with s.t., neat, tidy
untul1in good state, mended, repaired
untul2morally good, upright
vsubjectN-, mag- (pl.)To make up after a quarrel; to reconcile people.make up after a quarrel; quarrel, make up after; reconcile, toBakas billaˈi ku mahāp iye si saweˈnen.I was there reconciling her to her companion.Pahāpkuiye si samanen.I reconciled him to his father.
maghāp (magkahāp)
vTo reconcile (of quarreling parties).reconciled, to beMagkahāpneaˈa bakas magsasaˈin.The people who quarreled are reconciled now.Kuweˈitumaghāpnesiye.Now they are reconciled.kumaghāpsiye.I will go (in order that) they may be reconciled.
vpahāpTo improve s.t.; make s.t. better.better, make s.t.; improve, toPahāpun kahinang lumaˈnun.Make the building of your house better.Pahāp-hāpne addatnen.He has improved/made better his behavior.
vpahāp(see pahāp2)To decorate s.t., make s.t. look nice (as the face, hands and feet of a bride).
conj(see kahāp-hāp)Instead of.
nA (reasonable) limit.limit, aMost often used with a negative.Bangmissāaˈa iyan gaˈ niyaˈ hāranne.If that person speaks he has no limit.Bangkew ngeddoˈ gaˈ niyaˈ hārannu.When you take s.t. you have no limit (i.e. you take everything).
vTo stop s.t. (at a reasonable limit).Used unaffixed with a negative and together with taˈu ‘to know how or when to’.Gaˈiiye tadaˈak magbella peggeˈ gaˈi iye taˈu hāran.She is not told to cook because she does not know when to stop.
Gaˈi kew tapasagadan, gaˈi kew taˈu hāran.You can’t be left alone, you don’t know how to stop.Bisan ku pinasagadan, taˈu du ku hāran.Even if you leave me alone, I know how to stop.deheng
vsubjectN-, mag- (recip.)To beat s.t.beat, toHātte kewbangekka kawulnu.I will beat you if you have many demands (and are never satisfied).adjallubak
nMeaning.meaningGaˈpe tasabutku hāti bissānen.I still don’t understand the meaning of what he says.Iyehātinen ...Its meaning is ...bahasa4(ka)tudjan(an)maˈanatapsil
vsubjectmaka-objectta-To understand s.t.understand s.t.GaˈikutaˈumissāInglis seguwaˈ makahāti ku isab.I don’t know how to speak English but I understand some.Tahātikukēmonbissā Inglisin.I understand all English words.sabutalabgimet-gimet
vmaghātirecip.To decide or arrange s.t. together; to come to a mutual decision.decide s.t. together; arrange s.t. togetherMaghātisaˈ kite bang lumengngan ke kite bang gaˈi.We will decide later if we will go or not.(magpa)bugtuˈ
vpahātisubjectN-, mag-object-anTo explain s.t.; to translate (from one language into another).explain; translatePahātihanunku.Explain it to me.TaˈukumagpahātibissāInglis.I know how to translate the English language.Gaˈikutaˈumagpahāti sabab magtennun bang gaˈ du niyaˈ tennun.I don’t know how to explain about (how to) weave if there is no weaving.taˈawil
vpahātiTo inform s.o. about s.t.inform s.o.Pahātisaˈkewbangkew nebba.Inform me when you go to look for seafood at the beach.Pahātisaˈkewbangniyaˈ sukalnu.Be sure to inform me if you have a need.30WAYS OF SPEAKING AND THINKINGWAYS OF SPEAKING AND THINKING
nA west wind that brings rain.It may rain for several days.wind from west with rainGey kite tapaghinang si tanaˈ bang beytu habagat.We cannot work in the field at the time of a west wind that brings rain.timulbaliyu5.3Weather and natural calamitiesWeather and natural calamities
nA charm or amulet (that reportedly makes one invulnerable).charm, invulnerability‘Eggs of a rooster’ that are hard make good charms. Whatever one finds that has become hard, like fossils or petrified things, are used as habay. It is tied around the waist or hung around the neck.Gaˈiiye katamaˈan pineddang atawa tinimbak peggeˈ niyaˈ habayne.He cannot be penetrated by slashing or shooting because he has a charm.manikanting-antinghapin-hapinandarun14.10CharmsCharms
vsubjectmag-To carry or wear a charm.Aˈa miyaˈan, kahabaˈ iye lumengngan maghabay iye.Whenever that person goes out he wears a charm.
nA narrative record of the sayings or customs of the prophet Muhammad and his companions; the collective body of traditions relating to the prophet Muhammad and his companions.traditions re. prophet Muhammad14.7Books and parts of booksBooks and parts of books
advOnly; just; simply.only; just; simplySumiyan-sumiyannekewhadjapitu.Just come any time.Urunganun ku hadja kuˈahatGive me just/only a little.teppet
vsubjectN-, mag-object-anTo throw down s.t., to dump s.t. (without any organization).throw down s.t.; dump s.t.Hadjadanunne dagangannu iyan luˈu si higad lān iyan.Dump your merchandise there at the side of that road.Weˈeykewisabmaghadjad semmek si tengngaˈ lumaˈ?Why are you throwing your clothes in the middle of the house?layastigpes
adjBig.bigHadjelumaˈ miyaˈan.That house is big.Hadjeteˈednangkaˈ iyan.That jackfruit is really big.bahiˈ2aslagmandangandikiˈ
Maghadje-dikiˈ siye.Some are big, some are small.
vpahadjesubjectN-, mag- (recip.)To honor s.o., treat s.o. with respect.honor s.o.; treat with respect; respect, treat withPahadjeku meˈ imamin bang si lumaˈku.I honor the imams when they come to my house.Aˈa iyan gaˈi mahadje saweˈne.That person does not honor his companions.Magpahadjesiye magpungtinaˈihin.The siblings treat each other with respect.addat
vmaghadjehanTo compare the height of s.t.compare heightMaghadjehansiye.They compared their height.
nHajji, hadji (a person who has made the pilgrimage to Mecca).A person’s title after having been on the pilgrimage to Mecca. Some people use hadja for female pilgrims.title after pilgrimage; pilgrimage, to make; hajjiHadjiˈ Ibrahimgellal si Totoˈin.Toto’s title is Hajji Ibrahim.gellal14.2Men, titles, etc., occupationsMen, titles, etc., occupations
vsubjectmag-To make or go on the pilgrimage to Mecca.Maghadjiˈkutahuninin.I will go on the pilgrimage this year.
magnayik hadjiˈ
vTo go on the pilgrimage.pilgrimage, to go onKaˈampat subey kew magnayik hadjiˈ.Fourthly you should go on the pilgrimage.14.16Verbs used in connection w/ Islamic worshipVerbs used in connection w/ Islamic worship
nA snoring or gurgling sound.snoring sound; gurgling soundTakale hagaknen hap lumaˈ dembuwaˈ.His snoring can be heard next door.
vsubjectmag-To make a snoring or gurgling sound.Maghagak boheˈin dem tubu.The water makes a gurgling sound in the pipe.pahanglagak
adjFirm; secure; tight.firm; secure; tightHaget badjuˈkun.My blouse is tight.Haget lumaˈnun, bisan basag beliyu gaˈi larak.Your house is firm (strong); even if there is a strong wind it will not be destroyed.Gey umasek aˈa panangkewin peggeˈ haget lumaˈnen.Thieves cannot enter because his house is secure.Ulaliˈkubangweˈeyiyegaˈitekkabuhaget pagbissā kamihin.I am curious why he did not arrive and what’s more our agreement was firm.daseklapaksigpit1piletlokaˈloro23.6Verbs and adjectives used in connection w/ sewing and dressingVerbs and adjectives used in connection w/ sewing and dressing
Pahagetun ateynun.Take courage.Haget ku amban lahat.I have already eaten at home; I am full.A possible answer when one is invited to eat and one cannot or doesn’t want to eat. Or it may be said if the owner of a house apologizes for not being able to feed us.
nCold, coldness (because of low temperature).Migpit iye weˈ haggutin.He is shivering because of the cold.
Sōng tunag kite weˈ haggutin.We almost melt because of the cold.
adjFor s.t. to be cold.coldHaggut lahatin bang beytu pangulan.The place is cold in rainy season.kenneltennepanas21.6Cooking termsCooking terms
v. statkahaggutan, haggutan, maghaggutTo feel cold, to be cold.Kahaggutankupeggeˈ bakas mandi ku.I feel cold because I bathed.Gaˈihāp lessane, luwal iye maghaggut.She doesn’t feel well, she always feels cold.
vpahaggut(an)To let s.t. cool off, to cause s.t. to be cold.Pahaggutunkinakan iyan, iyuˈ panas.Cool off that food; it is hot.Daˈanepahaggutanun kinakannu iyan, kakanun ne.Don’t let your food cool off; eat it.
maghaggut-tenneVery cold (because of a sickness).maghaggut-pasuˈAlternately cold and hot (because of a sickness).pahaggut
nHerbal medicine. (See pahaggut)
vTo pile s.t. up (any old way).
vsubjectpa-, mag-#-an (repet.)To give or get a jerk or jolt; to pull with short strong motion.pull (short strong motion); shake (short strong motion); jerk, to; jolt, toBanglinugbangpatekkapahagtuˈhadja lumaˈin.When there is an earthquake, sometimes the house only gets a jolt.Kābewin gey bayaˈ iningketan, luwal maghagtuˈan. Manjari bekkat ingketnen.The carabao doesn’t like to be tied; he is always jerking. And then the rope breaks.hodjog
adjAllowed (by religious law); lawful; permitted; ceremonially clean (about food), allowed to be eaten.allowed (by religious law to be eaten)If one gives s.t. but regrets it, does not give wholeheartedly, it is not halal.Gaˈi bawihin halal kakan kami.Pork is not lawful for us to eat.haram
vsubjectN-To allow s.t. to be eaten; to declare s.t. ritually clean.Geykungahalalnebangkinakan tinangkew.I am not allowing it (to be eaten) if it is stolen food.Daˈahalalun hinaram weˈ Tuhanin.Don’t allow what is forbidden by God.kuhi114.19Adjectives used in connection w/ religionAdjectives used in connection w/ religion
adjGood; nice; pretty; beautiful.
vsubjectpa-, mag-#-an (repet.)To look back (turning the head), look over one’s shoulder.look back; look over shoulderPahalengkupeggeˈniyaˈaˈa si dembulihanku.I am looking back because there are people behind me.Lumengngan ne kew hadja; daˈa ne kew luwal maghalengan.Just go; don’t keep looking back.
vsubjectN-, mag-To look back at s.t.Halengun bukutnun kaw niyaˈ taˈambannu.Look behind you; perhaps you left s.t. behind.Luwalkungahaleng saweˈkun.I always look back at my companion.Niyaˈ saweˈku magsampang. Sakaliˈ ne kami magliyus maghaleng kami.I met someone. When we had passed each other we looked back at each other.33.1Verbs used in connection w/ seeingVerbs used in connection w/ seeing
nValue; price.value; price; estimate the value of s.t.Piyehalgaˈbadjuˈ inin?How much is the price of this dress?bali1
vsubjectmag-object-anTo estimate the value of s.t.Bangakumaghalgaˈne, kābewne miyaˈan meˈ pituˈ ngibu.If I estimate the value (of it), that carabao of his is approximately seven thousand.Halgaˈanun sinsimnu iyan, belliku.Estimate the value of this ring; I will buy it.kabtang
adjValuable; precious; expensive; costs a lot.valuable; precious; expensiveMahalgaˈ badjuˈnen.Her blouse is expensive.Bisangaˈimahalgaˈ gallangku iyan si kaˈam, bang si aku mahalgaˈ iyan.Even if my bracelet is not valuable to you, to me it is valuable.hunit2laba
vsubjectpa-, mag- (pl.)To rest; to stop an activity; to bring an activity to a halt.stop activity, to; rest, toPahalikewdahuˈ maghinang.Rest now from working.Maghali kite naˈan si poˈon kayu inin.We will rest here under this tree.
vsubjectN-object-anTo stop doing s.t.Halihanunne pagdageynun.Stop your playing now.Gaˈikungahalisamantaˈangaˈiku taˈurung.I will not stop until I have been given (something).Ngahalidu kew!Stop it! (Said to a child that keeps being naughty.)katang-katangtongaˈkanababaslebba
nTiger; lion.It may be some mythical creature. One person claimed to have seen one in the forests of Basilan. It was reportedly like a huge dog and strong.tiger; liontaygel2.1.1Large mammalsLarge mammals