Yakan - English


a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
v
w
y

s


sapātivariantsepēti1Only used with a negative.ComparegunanounUseGaˈ niyaˈ sapātine.There is no use in it.Daˈa kaˈam maglengngan bang gaˈ du niyaˈ sapātine.Don't go if there is no use in it.Gaˈ niyaˈ sepēti pegiskulnu iyan.There is no use in your going to school.
sāpayatCompareayadsamadjaverbSubject N-, mag-; Object -anTo leave something lying about; scatter, throw, or place something all overUbus iye magdagey sāpayatanne hadja meˈ buwaˈ-buwaˈin.When he finished playing he just left the toys alllying about.Daˈa kaˈam magsāpayat seggit.Don't leave trash lying all over.Manuk iyan nāpayat hadja bang mugad.That chicken just leaves them lying about anywherewhen it lays eggs.
sapeˈComparelekkat3verb1Subject pa-, N-, mag-To separate, detach; to go separate waysMagsapeˈ ne kami laˈi si puweblo.We went our separate ways there in town.Pasapeˈ iye amban aku.He separated from me.Niyaˈ boheˈ pasapeˈ tudju pī si lumaˈ kami.There is a river that separates in the direction of ourhouse.Napeˈ ne manukkun.My chickens have separated. (The chicks separated fromthe mother hen.)2Subject N-To separate something from something else (that normally belongstogether)Sapeˈku usuyin amban saˈine.I separated the chick from the mother.Aku napeˈ iyehin.I separated him.
sapewComparesewurungsūng2bubungkisamiParts of houses 19.2 Table1nounA roofNipaˈ sapew lumaˈnen.The roof of his house is nipa.2verbObject -anTo put a roof on, to roof somethingMagsapew ne siye.They are putting the roof on.Tabanganun ku napew.Help me to put the roof on.Ubus ne sinapewan kusinahin.The kitchen is already roofed.
sāpeyComparelaseyBodies of water 5.5 TableverbSubject N-, pa-To overflow (a little, of water).Pasāpey boheˈin peggeˈ dunuk.The river overflows (a little) because it is flooded.Nāpey ne boheˈin amban dem timbaˈ.The water overflows from the bucket.
sapiˈCompareLarge mammals 2.1.1 Table1nounCattle, cow, ox, bull; beefEkka sapiˈde.They have many cattle.Magsumbaliˈ sapiˈ siye.They are butchering a cow.Basag ku mangan sapiˈ.I eat lots of beef.2verbSubject N-, mag- (pl.)To ride on a cowTaˈu ku napiˈ.I can ride on a cow.
sāpidCompareThings used in sewing 23.3 TableVerbs used in connection with hair 26.3 Table1nounA plait; a braidUbus ne tinoketan sāpid sawalnen.The braid of her trousers is already attached.2verbSubject N-, mag-To braid something; to plait somethingSāpidne kōknen.She braided her hair.Magsāpid iye kōk atawa hilu.She braids hair or thread.Taˈu ku nāpid.I know how to braid.
sapikComparebinggulHands 12.8 TableAdjectiveParalyzed or deformed (in the hand, arm, or leg, because of anaccident or since birth)Sapik tangannen, hangkan hep gey basag ngantan.His hand is paralyzed; that's why he can't hold (anything) tight.Bang iye lumengngan subey iye magtungkud peggeˈ sapik bettisnen.When he walks he has to use a walking stick because his foot isdeformed.
sapiˈ-sapiˈCompareBeetles 2.4.1 TablenounFire bug (a kind of red beetle)Magpuwaˈ sapiˈ-sapiˈ nakanakin.The child is catching fire bugs.fam. Pyrrhocoridae
saplagComparekanatpalataˈWays of Speaking and Thinking 30 TableverbFor something to disperse, scatterSaplag meˈ aˈa si tabuˈanin peggeˈ niyaˈ magsasaˈ.The people in the marketplace scattered because there(were people) fighting.Saplag meˈ manukin peggeˈ binudjew weˈ ku.The chickens dispersed because I chased them.pasaplag2complex formvTo disperse, spread, make known (information).Pinasaplag ne weˈ ne aka-aka miyaˈan.He already spread that information.Aku dinaˈak sultan magpasaplag saraˈne baˈahuhin.The sultan told me to make known his new law.Gaˈi ku bahani masaplagne.I am not bold enough to make it known.
saplingComparedupangimbablingagAdjectiveBad, stupid (of behavior or customs).Sapling teˈed nakanak iyan luwal pakaˈatanne jambanganin.That kid is really bad; he always destroys the plants.Nakanak iyan sōng ngasapling.That child is going to become bad.
saplungCompareEars 12.4 Table1stative verbTo be without ear(s).Niyaˈ kuraˈku saplung.I have a horse without ears.Kasaplung-saplungan meˈ kābewden.Their carabaos have no ears.2verbSubject N-#-an, mag-; Object -anTo cut off an earSinaplungan weˈ ne kābewnen.He cut the ear off his carabao.Aˈa miyaˈan naplungan dīne.That person cut his own ear off.
sappaˈ2ComparesāppaˈnounContainer (for betel chew or cigarettes)
sāppaˈvariantsappaˈ1ComparelutuˈanContainers 20.6 TablenounContainer (for betel chew or cigarettes)Īˈ dem sāppaˈ upaˈin.The betel chew is there in the container.
SappalCompareTime, months 14.3 TablenounName of the second month in the Muslim calendar. (Arabic:Safar.)Magpandi-pandi aˈahin bang bulan Sappal.The people have a ritual bath in the month of Sappal.Subey iye tinimbang peggeˈ bulan Sappal panganakaniyehin.He has to be weighed because his birth was in the monthof Sappal.
sapuverbSubject N-, mag-To smoke out beesUbus ne sinapu buwani diyataˈ marangin.The bees in the marang tree have already been smokedout.Magsapu buwani siye.They are smoking out bees.
saputComparekakanaˈNouns used in connection with death 13.1 Table1nounShroud, grave clothesSemmek poteˈ miyaˈan hinang saput.That white cloth is to be used for a shroud.2verbSubject N-, mag-To shroud a corpse; wrap a body in grave clothesUbus ne sinaput aˈa mateyin.The dead person has already been shrouded.Tabanganun ku magsaput.Help me to shroud (the body).Niyaˈ ne naput aˈa mateyin.There is already someone shrouding the dead person.
saputiComparepaligewverbSubject mag-To cheat, manipulate (in a game of cards).Aˈa iyan luwal ngandaˈag peggeˈ magsaputi.That person always wins because he cheats.Sinaputi weˈ ne sugalin hangkan hep taˈeddoˈne kēmon sugalmalangkewin.He manipulated the playing cards; that's why he got all the high cards.
saraˈCompareparintalalanganOther 14.20 TableLaw and judges 17.1 Table1nounLaw, rule, regulationLanggalanne saraˈin.He broke the law.Daˈa ne kite magbissā dīhanante, pī ne kite si saraˈ.Let us not talk about it among ourselves; let us go tothe law (meaning to the elders).Gaˈi iye tahinang gubelno bang gaˈi iye ngataˈuhan saraˈ.He cannot be made governor when he does not know the law.2verbSubject mag-To bring a case before the law, to settle a caseDaˈa ne kite bi magbissā dīhanante bi subey ne kite bi magsaraˈ.Let us no longer talk about it among ourselves; we should bring itbefore the law.Ubus ne siye sinaraˈ.Their case has (lit. they have) been settled.
sarakkaComparepitlaˈOfferings, gifts, tithes 14.9 Table1nounAlms, alms gift; possessions of a deceased person given to someone(imam or poor people)Badjuˈku inin sarakka si aku.This blouse of mine is an alms gift to me.Aku pagsarakkahanin.I am the one the alms gift is given to.2verbSubject N-#-an, mag-; Object -anTo give alms, to give possessions of a deceased personBang taginepnu usbanun bu ubus ne matey subey kewmagsarakka.When you dream about a relative of yours who is deceasedyou should give alms.Bang ku matey gaˈ niyaˈ narakkahan aku peggeˈ gaˈ niyaˈanakku.When I die there is nobody who will give on my behalfbecause I have no children.Sarakkahanku iye badjuˈ.I gave her a blouse as alms.
sarangUsed only with nominalized adjectives.ComparehustusangdansangkaˈteppetsiguweVerbs & adjectives used in connection with sewing & dressing 23.6 Table1AdjectiveEnough, sufficientSarang iye kataˈu maghinang badjuˈ.She has sufficient knowledge to make a blouse.Sarang ne kinakan iyan si aˈa tellungan.This food is enough for three people.Sarang panasnen.It is warm enough (lit. its heat is enough).Sarang ne kew mandi.You have bathed enough now (meaning: stop bathing).2AdjectiveVeryAˈa iyan sarang kaˈekka kawulne.That person has very many demands (lit. enough of many).Niyaˈ anakne sarang kahāp dende.She has a child who is a very beautiful girl (lit.enough goodness).Sarang katala lumaˈnen.His house is very far (lit. enough distance).3stative verbTo fit, be just right (in size, of clothes only)Sarang badjuˈ inin si aku.This shirt fits me (lit. is (big) enough).4verbSubject N-, mag-To try on clothes for size (to see if they fit)Magsarang badjuˈ ku laˈi dem bilik.I will try on a blouse there in the room.Sarangun koˈ badjuˈ inin bang sarang ke si kaˈu.Try this blouse on (to see) if it fits you.Narang ku tehompaˈ bu gaˈ niyaˈ sarang.I tried on shoes but none fit.
sarang sukulComparesukulVerbs used in connection with religion in general 14.15 TableconjunctionRather thanBellihun ne tennunku inin sarang sukul ne ku urungannuhadja-hadja.Buy this weaving of mine rather than (you) just giving to me.Melli ku mangga lime pilak. Urungun ku sempūˈ, sarangsukul ne ku urungannu gaˈ niyaˈ jānne.I will buy mangoes for five pesos. Give me ten piecesrather than you giving to me without any reason.Patarabahuhun ku sarang sukul ku urungannu gaˈ niyaˈ sababne.Give me work rather than giving to me without reason.magsarang sukul1complex formv. statTo be thankfulMagsarang sukul ku peggeˈ bisan ku gaˈ urunganne pihahanne kutarabahu.I am thankful because even though she did not give to me she foundwork for me.Magsarang sukul ku peggeˈ tabanganne ku si meˈ hinangkun.I am thankful because she helped me in my work.Magsarang sukul ku peggeˈ boˈone si doktol anakkun bu koleˈ ne.I am thankful because she brought my child to the doctor and she iswell now.
sārikComparesayeAdjectiveTo be friendly; easily making friends, easily laughing(esp. said of girls).Sārik dende iyan, bēˈasip, bēsaye.That girl is friendly, she is always responding, alwayslaughing.Antonymtemmen
sarukComparekuppiyaItems of clothing 23.1 TablenounHatGunane saruknen bang panas ellew.He uses his hat when the sun is hot.saruk sinabit1compoundnA hat, made of a thin vine with black pattern similar to Tausug head cloth.saruk kinembigasancompoundnA hat made of a thin vine. (Same as saruk sinabit.)saruk pakuˈcompoundnSoft hat of woven palm leaf with broad brim.saruk tōngancompoundnA cap with a shade.magsarukcomplex formvTo wear a hatMagsaruk kew, iyuˈ panas ellew.Wear a hat; the sun is hot.Pasarukanun nakanak iyan.Make that child wear a hat.