Search results for "bur"
ragaʼacheiʼ [raɣaˈtʃɛiʼ]
vi se expone un cadáver [para verlo antes de enterrar] is laid out a corpse [for viewing before burial] Ejemplos: Ragaʼacheiʼ tuguul. El cuerpo es expuesto. The corpse is laid out.
ribeedxi [riˈbɛːdʒ̥i]
vi grita en falsete shouts in falsetto Ejemplos: Rebeedxi biniʼing. Gritan los niños en falsete. The children shout in falsetto.
vi rebusna; grita [e.g., caballo, burro]; relincha brays; screams [e.g., horse, donkey]; neighs
ridxuiʼ [riˈdʒuiʼ] comp: gal ridxuiʼ
vi se quema [no gravemente] burns self [minor burn] Ejemplos: Ridxuiʼ niaʼ Lia. María se quema la mano. Mary burns her hand.
riet [riˈɛt] comp: rabaang comp: riet reng
vt se baja; descende; se desmonta [~de un burro, coche, bicicleta, etc]) dismounts; gets down from [~a donkey, car, bicycle, etc.]) Ejemplos: Riet Bèèd bur. Pedro se desmonta del burro. Pedro gets down from the burro.
vi se despinta [i.e., color ~ de lavar] fades [i.e., color ~ from washing] Ejemplos: Riet laadih ni rigiʼbi Lia. La tela que María lava se despinta. The cloth that Mary washes fades.
vi se muele is ground Ejemplos: Riet gìʼng. El chile se muele. The chile is ground.
rudxuʼi [ruˈdʒuʼi]
vt quema [e.g., el cuerpo con algo caliente, como el sol] burns [e.g., body with s.t. hot, includes the sun] Ejemplos: Rudxuʼi Lia bedih. Pedro quema los pollos (para quitarles las plumitas). Peter burns the chicken (to get rid of the little feathers).
ruin por ruzieli badaoʼ [ˈruin por ruziˈɛli baˈdaoʼ]
vt hace que eructe al bebé makes the baby burp Ejemplos: Ruin Lia por ruzieli badaoʼ. Maria hace que eructe el bebé. Mary makes the baby burp.
rukuààʼ gii [ruˈkwa̰ːʼ ɣiː]
vt quema; hace un fuego; pone fuego; incendía burns; starts a fire; makes a fire, sets a fire; sets fire to Ejemplos: Rukuaaʼ Bèèd gii geez. Pedro incendía el cigarrillo. Pedro lights the cigarette.