Search results for "or"

baang [baáŋ]

adj claro [de colores] light [of colores]
adj triste sad Ejemplos: kolor baang colores claros light colors Ejemplos: Na baantèʼ. Estoy triste. I'm sad.

badèè [baˈdɛ̤̰ɛ̰]

sus gorgojo grub, weevil

baduin [ˈbaduín ]

sus batidora whisk sin: ni ruziˈelli zït bedih.

bakech gieʼ [baˈkɛtʃ ˈɣíɛ̀ʼ]

sus pájaro cantor [canario blanco y negro que canta fuerte] songbird [white and black canary that sings loudly]

bala [ˈbalá] comp: balaa

sus sombra shade; shadow Ejemplos: Zhbalaaʼ mi sombra my shadow Ejemplos: Gurièèng bala. Se sentó en la sombra. He sat in the shade.
sus interior [de una casa]; hogar interior [of a house]; home

balaadih yag [baˈlaːdi jaɣ]

sus corteza [como cáscara] del árbol treebark

balaxih [ba'laʃi̥]

sus plantas por lo general plants in general

bali chonn [ˈbali ˈtʃonː]

sus Cinturón de Orion Orion's Belt

barleʼeng [barˈlɛʼɛŋ ] <Sp. cintura

sus ceñidor scarf for cinching in the waist

bazaa [bâˈzāː]

sus zarzamora type of wild blackberry found in the region

bech [bɛ̄tʃ]

adj malformado [de plantas, animales o personas] deformed [of plants, animals or people]

beguh nis [ˈbɛgu̥ nis]

sus tortuga turtle; tortoise

ben ni rusiak [bɛn ni rusiˈak], [ˈbɛni ni rusiˈak]

sus doctor doctor

ben rizuz [bɛn ˈrizuz] comp: beni

sus borracho drunk sin: nis ruʼang.

ben tubli [bɛn tuˈbli]

sus persona que no comite errores; persona rígida [físicamente]; persona segura [de carácter] a person who doesn't make errors; rigid person [physically]; person with confident character

bèt [bɛ̰t]

sus zorrillo skunk

biaʼg ronk [biˈaʼg roŋk]

sus camisa con manga corta short-sleeved shirt

bidun [biˈdun] var. dial. de bidung

bidung [biˈduŋ] (bidun)

sus viento wind Ejemplos: bidung roʼo viento fuerte strong wind
sus tornado tornado

bidxedx [biˈdʒɛdʒ] bidxiedx

bidxiedx [bidʒiˈɛdʒ] (bidxedx)

sus colador strainer sin: ges bidxiedxih.

biizh₁ [ˈbiki̥]

sus vuelta; torcido twist; turn; spin Ejemplos: Chaʼ te bikih. Voy a dar una vuelta. I'm going to take a walk. (Go around, turn around a block).

biliuaʼ [biliuˈaʼ]

sus clase de vibora; 'ratonera' porque se comen ratas type of snake called 'ratonera' because it eats rats Ejemplos: Na gunaʼ lo te biliuaʼ. Vi a una serpiente. I saw a snake.

biri [biˈri]

sus hormiga ant

birùùʼg [biˈrṵːʼx]

adj cortado [se refiere a cualquier cosa cortada con tijeras] cut [refers to things cut with scissors] Ejemplos: birùùʼj gitch pelo cortado cut hair Ejemplos: birùùj gits papel cortado cut paper

bisiong [bisiˈoŋ], [bisiˈjoŋ]

sus coralillo coral snake

biùb [biˈṵb̥]

sus tipo de hormiga que come hojas type of ant that eats leaves

bixiʼeh [biˈʃiʼɛ̥]

sus gorrión sparrow

bixiʼeh gieʼ xnia [biˈʃiʼɛ ɣieʼ ʃníá]

sus gorrión con cabeza roja small, red-headed sparrow

byuʼi nis [bjuʼi nis]

sus agua evaporada [e.g., hervida en una olla] evaporated water [e.g. boiled out of a pot]
sus cuando no hay mas lágrimas después de llorar out of tears after a long cry

chaazi [ˈtʃaːzi]

adv siempre; por mucho tiempo always, customarily; for a long time Ejemplos: Chaazi rizaʼa. Siempre camina. He always walks.

changuh [ˈtʃaŋgu̥] <Sp. chango

sus chango; gorila; mono monkey; gorilla; ape

chaʼa [ˈtʃaʼa]

adv quizás; tal vez; a lo mejor maybe; perhaps

chi rak nal [tʃi rak nal]

sus temporada de frío; invierno; cuando hace frio cold season; winter

chi rak nalaʼ [tʃi rak naˈlaʼ]

sus verano; temporada de calor summer; hot season

chi ridie' bii [tʃi ridiˈɛʼ bìː]

sus temporada de viento windy season

daam [daːm] <Sp.

sus dama de honor maid of honor

damm [damː]

adj gordo big

diag₂ [diˈàɣ̥] comp: diakuat

sus oreja; oído ear

diakuat [diaˈkwat] comp: diag

adj sordo deaf Ejemplos: Ben diakuat. Persona sorda. Deaf person.
sus sordo deaf one
sus se hace de tonto one who plays dumb

dxap [dʒap] comp: dxapeʼeng

sus señorita young, unmarried woman Ejemplos: Zintèʼ dxap yuʼu loo gedzih reʼe. En este pueblo hay muchas señoritas. There are many young, unmarried women in this village.
sus virgen virgin
sus novia de boda bride Ejemplos: Dxap ni guchniaʼ Novia que se casa The bride that marries
sus muchacha young girl

dxibih [ˈdʒibi̥]

sus susto; temor; miedo fear Ejemplos: Na dzibih nang kum bell. Tiene miedo a las culebras. He's afraid of snakes.

dxummi gièʼ [ˈdʒumːi ˈɣiɛ̰ʼ] comp: dxummi

sus canasta para contener flores, usada para la fiesta tradicional. Las chicas las traen en sus cabezas en el desfile. flower basket used in the traditional town fiesta. The girls carry them on their heads in the parade. ac. domains: antrop. cult (antropología cultural)

gal nazak [ɣal naˈzak] comp: rak nazak

sus acto de tener abundancia, fortuna [de salud o dinero] act of having abundance, fortune [of health or money] Ejemplos: Beni ni rap gal nazak persona que tiene abundancia a person who is rich

gal raaliyeti [ɣal raːliˈjɛti] comp: raaliyeti

sus acto de abortar act of aborting

gal ragalàʼàz saʼing [ɣal raɣaˈla̰ʼa̰z ˈsaʼiŋ]

sus acto de estimar familiares con mucho amor act of esteeming family members with great affection

gal ragub [ɣal raˈɣub]

sus acto de aspirar olor [e.g., olores agradable y desagradables] act of smelling [something agreeable or disagreeable]
sus acto de absorber [e.g. liquido o polvo o aire] act of absorbing [e.g., liquid, dust, air]ga

gal rak ndiòʼ [ɣal rak ˈndio̰ʼ] comp: rakndioʼo

sus acto de engordarse act of gaining weight

gal raklàʼàz [ɣal rakˈla̰ʼa̰z] comp: raklàʼàz

sus acto de importar act of mattering

gal rasih [ɣal ˈrasi̥] comp: gal rukuaʼ gall comp: rasi

sus acto de dormir act of sleeping

gal ratih [ɣal ˈrati̥] comp: rati

sus acto de morir act of dying

gal regatesih [ɣal rɛgaˈtɛsi̥] comp: regatesi

sus acto de ir a dormir act of going to sleep

gal riap [ɣal riˈap] comp: riap

sus acto de apacentar, pastorear act of grazing; putting out to pasture

gal ridùʼd [ɣal riˈdṵʼd] comp: ridùʼd

sus dolor de estomago stomach ache
sus contracciones contractions

gal riet reng zhiʼeng [ɣal riˈɛt rɛŋ ˈʒiʼɛŋ] comp: riet reng zhiʼi, riet reng

sus hemorragia nasal nosebleed

gal rigakieng [ɣal riˈɣaˈkiɛʼŋ] comp: rugua kie, rigakie

sus corte de pelo haircut

gal rigid gedih [ɣal riˈɣid ˈɣɛdi̥] comp: rigid

sus acto de perforar act of perforating, puncturing

gal riluuzhih [ɣal riˈluːʒi̥] comp: riluuzhi comp: ruluuzhih

sus acto de terminar [~algo] act of finishing [~s.t.]
sus acto de morir act of dying

gal riyuʼì [ɣal riˈjuʼì] comp: riyuiʼ

sus acto de extinguir [como agua en la tierra]; acto de evaporarse [como agua en el fuego]; acto desaparacerse [como liquido en la tierra] act of absorbing [like water into the ground]; act of evaporating [like water in a pan on the fire]; act of disappearing [liquid into the ground
sus acto de ser deshydratado act of being dehydrated

gal riyuʼui [ɣal riˈjuʼui] comp: riyuʼui

sus acto de evaporar act of evaporating

gal rizuu [ɣal riˈzuː] comp: rizu

sus acto de evaporar [en vapor] act of evaporating [into steam]
sus acto de embarazarse act of getting pregnant
sus acto de parar act of standing upright

gal rizuz [ɣal riˈzuz̥]

sus acto de emborracharse act of getting drunk

gal rukuaʼ gall [ɣal ruˈkwaʼ ɣalː] comp: gal rasih comp: rukuaʼng gall

sus acto de estar dormido act of being asleep

gal runis [ɣal ruˈnis] comp: runis

sus acto de orinar act of urinating

gal rutsup [ɣal ruˈtsup] comp: rutsup

sus cortar solo un poco [el pelo, las ramas] cut only a little bit [hair, branches]

gal ruxen [ɣal ruˈʃɛn] comp: ruxen

sus almuerzo lunch
sus acto de almorzar act of having lunch
sus acto de ampliar act of widening

gal ruxezh [ɣal ruˈʃɛʒ̤i̥] comp: ruxezhi

sus acto de estornudar act of sneezing

garlieng [ɣarˈliɛŋ]

sus conciencia conscience
sus corazón [espritual] heart [spiritual]
sus sentimiento feelings; vibes Ejemplos: Guen garlieng neng. Tiene buen sentimiento. He has good feelings (vibes).

ges bidxiedxih [ɣɛs bidˈʒiɛdʒi̥]

sus colador colander sin: bidxedx; sin: bidxiedx.

get guiʼn gus [ɣɛ̀t ˈɣúiʼn ɣus]

sus tortilla blandita soft tortilla

getili [ɣɛˈtili]

sus sopa de tortilla tortilla soup

gib rààʼ xchaʼa [ɣib ra̰ːʼ ˈʃtʃaʼa]

sus joya de oro gold jewelry

gichab [ɣiˈtʃab]

sus cáscara shell
sus corteza peel; bark

gidchab [ɣidˈtʃab] comp: gidih

sus corteza [de árbol o de fruta] tree bark; fruit peel

giepih nis [ɣiˈɛpi̥ nis]

sus tormenta eléctrica lightning storm

gièʼ [ˈɣiɛ̰ʼ], [ˈɣiɛʼ]

sus flor flower

gièʼ biziʼe [ˈɣiɛ̰ʼ ˈbiziʼɛ]

sus flor de cacao cacao flower

gièʼ gladiol [ˈɣiɛ̰ʼ ɣladiˈol] <Sp. gladiolo

sus flores de gladiolo gladiolus flowers

gièʼ lo galgit [ˈɣiɛ̰ʼ lo ɣalˈɣit]

sus flor de calabaza squash flower

gièʼ saʼa [ˈɣiɛ̰ʼ ˈsaʼa]

sus flor de fiesta, poleo flower of the celebration, poleo

gièʼte [ɣiɛ̰ʼˈtɛ̤] gieʼtèè

gieʼtèè [ɣièʼˈtɛ̰ː] (gièʼte)

sus poinsettia; flor de pascua; flor de nochebuena poinsettia

gor [gor] <Sp.

sus gorra cap

gu [ɣu]

sus clase de hortalizas de raíz class of root vegetables

guba [ɣuˈba̤], [ɣuˈba̤ː]

sus vapor de agua steam

guen [ɣwɛ́n]

sus menor [edad]; pequeño; chico young one; small one Ejemplos: Zhiʼiniang ni na guenki. Su hijo que es pequeño. His child who is small. Ejemplos: Tiop gueniʼing, tiop guenki Dos pequeños. Two small ones.

gulaj [ɣuˈlax]

sus estirador en el telar (donde los tejidos son estirados) shaft frame on a loom (where the weavings are stretched)

gurej krioi [ɣuˈrɛx kriˈoi] (gureg)

sus orégano oregano

guxtisih [ɣuʃˈtisi̥]

sus autoridad authority
sus justicia justice

guʼun [ˈɣuʼun] (guʼn)

sus toro; ganado; bueyes bull; cattle; livestock; ox

ket ruindiʼ kuend [kɛt ˈruindiʼ kwɛ̄nd] comp: rukuatdiag

vt ignora [~algo o alguien] ignores [~s.t. or s.o.] Ejemplos: Ket ruindi Bèèd kuend Maria. Pedro ignora a María. Peter ignores Mary.

kie₁ [ˈkiɛ̀]

sus cabeza head
adv sobre on top of
sus limite al borde largo de un pedazo de terreno boundaries at the long edge of piece of property
sus punto; punta point
sus cima; cumbre [techo, montaña] top [roof, mountain]
pro-form cada uno each one Ejemplos: Kweng kie beni. Se separa cada persona. Each person is separated out.

kiedaing [kiˈɛdaiŋ]

sus horizonte horizon

kiezhok [ˌkiɛˈʒok]

sus parte superior del hombro top of the shoulder

kolor [koˈlór] <Sp.

sus color; tinte color; dye Ejemplos: Kolor ni ruʼu kiedang. tintes para el cabello hair dye

korand [kuˈránd] <Eng. coriander

sus cilantro coriander

korbat [korˈbat] <Sp.

sus corbata tie

koron [koˈron] <Sp.

sus corona de penacho usado en la danza tradicional headdress with plumes worn in tradtional dance

kortin [korˈtin] <Sp.

sus cortina curtain

kud rikalii [kud ˈrikalíː] comp: giblii

sus tirador con cerradura [de la puerta]; pomo para abrir la puerta doornob that has a lock; door handle

kud rukìʼndang get [kud ˈrukḭʼndaŋ ɣɛt]

sus cocina; comedor; restaurant kitchen; dining room; restaurant

kueʼe [ˈkwɛʼɛ]

sus lado; costado side Ejemplos: Kueʼe yuʼu ni na kueʼe nez. El lado de la casa que está al lado de la calle. The side of the house that is next to the street. Ejemplos: Kuèʼèdang sus lados [del cuerpo] sides [of the body] Ejemplos: Kuèʼè liu Un costado de terreno A side or flank of the land Ejemplos: Kuèʼè yuʼu naa xnia. El lado de la casa es rojo. The side of the house is red.
adv al lado de next to; beside Ejemplos: Bèèd zuub kuèʼè Maria. Pedro está sentado al lado de María. Peter is sitting next to Mary.
sus orilla border

laadxang [ˈlaːdʒaŋ]

sus origen, su origin, his

làʼàz [ˈla̰ʼa̰z]

sus corazón [músculo] heart [muscle]

lenguh [ˈlɛŋgu̥]

sus jorobado hunchback Ejemplos: Gazïing lenguki. Llega el jorobado. The hunchback is arriving.
sus arco; algo que no es plano [palo] arch; s.t. not level [wood] Ejemplos: Yaj lenguh Palo arqueado Arched, unlevel wood

lenyuʼu kud ragaʼadang [lɛnˈjuʼu kuð raˈɣaʼadaŋ]

sus cuarto para dormir bedroom

lesdauʼ [lɛsˈdauʼ] (lèːzdom)

sus órganos internos; hígado; pulmón; tripas internal organs; liver; lung; guts

leʼeng kie [ˈlɛʼɛŋ kiˈɛ]

sus techo de la boca; paladar superior roof of mouth; palate

loorbeed [ˈloːrˌbɛːd]

sus cara oval [descripción ofensiva, dicho con rabia] oval face [offensive description of a person, said in anger]

mardom [marˈdom] <Sp.

sus mayordomo butler; servant

morniilih [morˈníːli̥]

sus molinillo para chocolate chocholate grinder; hand mill

naa₂ [naː]

pro yo I
sus dolor pain

naliuu [naliˈuː], [naliˈu]

adj frío cold Ejemplos: Zhub naliuu. Sopa fa [o sin sabor, o simple] Cold soup [or bland or simple] Ejemplos: Tiop naliuu. Dos fos [refrescos o cervezas] Two cold ones [soft drinks or beers]
adj sin sabor bland [flavor]
adj dulce [agua] fresh [water] Ejemplos: Nis naliuu. Agua dulce Fresh water

naxtèʼ ruʼu [naʃˈtɛ̰ʼ ˈruʼu]

interj "tu sabor dulce" [después de un beso] "your sweet taste" [after a kiss]

naʼa reʼe [ˈnaʼa ˈrɛʼɛ]

adv ahora mismo right now

naʼa₂ [ˈnaʼa]

adv hoy today Ejemplos: Naʼatèʼ guk naʼa dxizi. Hoy solamente fue un día pesado. Just today was a really hard day.
adv ahora; en este momento now; at this moment

ndioʼoh [ndiˈoʼo̥]

adj gordo [de personas o animales] fat [of people or animals] Ejemplos: Ben ndioʼoh Persona gorda Fat person Ejemplos: Bekuh ndioʼoh gazïing. El perro gordo llega. The fat dog arrives.
adj grueso [de carne] thick [of meat]

nezyaʼ [nɛ̀z̥ˈyáʼ]

adv norte [hacia arriba] north [toward up] Ejemplos: Kie liu ni nezyaʼ

ngaʼa [ˈŋɣaʼa], [ˈŋgaʼa]

adj azul blue azul oscuro dark blue
sus moretón bruise

ni guk guyak [ni ɣuk ɣuˈjak]

sus historia history

ni rè'è nopih [ni ˈrɛ̰ʼɛ̰ ˈnopi̥] comp: rèʼè

sus borracho drunk sin: ni rizuz.

ni rigub geez [ni riˈɣub̥ ɣèːz̥]

sus fumador [persona] smoker [person]

ni riniyaʼa [ni riniˈyaʼa] comp: riniyaʼa

sus adivinador [sugiere soluciones a los pacientes] diviner [suggests solutions to patients]

ni ritiuʼg [ni ritiˈuʼɣ̥] comp: ritiuʼg

sus algo filoso que corta [e.g., cuchillo] something sharp that cuts [e.g., knife]

ni rixeel ruʼu batej [ni riˈʃɛːl ˈruʼu baˈtɛx] comp: rixeeli

sus destapador bottle opener

ni rizuz [ni riˈzuz̥]

sus borracho drunk sin: ni rè'è nopih; sin: nis ruʼang.

ni ruinloo [ni ruinˈloː] comp: ruinloo

sus director; persona responsable director; person in charge Ejemplos: Ni ruinloo yuʼu rakzhuaŋ. La que cuida la casa está enferma. The woman who is in charge of the house is sick.

ni ruintèʼ zïʼing [ni ruinˈtɛ̰ʼ zɨʼiŋ] comp: ruintèʼ dzïʼing

sus trabajador one who works hard; employee

ni ruuʼng [ni ˈruːʼŋ] comp: ruuʼn

sus llorón crybaby

ni ruzhuʼuxih xinekih [ni ruˈʒuʼuʃi̥ ʃiˈnɛki̥]

sus rallador [de vegetales] grater [for vegetables]

ni ruziˈelli zït bedih [ni ruˈziɛlli zɨt ˈbɛd̥i̥]

sus batidora whisk for eggs; egg beater sin: baduin.

niiz [niːz]

sus mazorca ear of corn

nis kix [nis kīʃ]

sus orina urine

nis nax [nis naʃ]

sus desodorante; perfume deodorant; perfume

nis ruʼang [nis ˈruʼaŋ]

sus borracho drunk sin: ni rizuz; sin: ben rizuz.

or [or] <Sp.

sus oro; alhaja gold; jewel
sus hora hour

orchat [orˈtʃat] <Sp.

sus horchata horchata

orn [orn] <Sp.

sus horno oven

pabur [paˈβur] <Sp.

sus favor favor

pas jueu [pas ˈhuɛu]

sus deporte sport

pasador [pasaˈdor] <Sp.

sus pasador barrette

raaliyeti [raːliˈjɛti] comp: gal raaliyeti

vi aborta [bebé~] aborts [baby~] Ejemplos: Raaliyeti xbadaoʼ Lia. Aborta el bebé de Maria./María aborta su bebé. Maria's baby aborts./Maria aborts her baby.

rabaang [raˈbaːŋ] comp: riet comp: gal rabang

vi desteñe [color~] fades [color~] Restricciones: solo cosas only for things

ragùʼb [raˈgṵʼb] comp: ragùʼb zhiʼi

vt aspira breathes
vt huele [algo específico y de cerca] smells [s.t. specific and up close]
vt absorbe [como la tierra ~ agua] absorbs [like a sponge ~ water]
vt toma un sorbo takes a sip

raklàʼàz [rakˈla̰ʼa̰z] comp: gal raklàʼàz

vi importa it matters

raknaʼi [rakˈnaʼi] comp: gal rak naʼi

vi se pone sudoroso he gets sweaty

rakndioʼo [rakndiˈoʼo] comp: gal rak ndiòʼ

vi se engorda becomes fat

refrijerador [rɛfrixɛraˈdor] <Sp.

sus refrigerador refrigerator

regas [rɛˈɣas]

vi se bloquea [las personas de entrar o salir; cosas, de pasar a través de algo] is blocked [for people, from entering or exiting; for things, from getting through]
vi se atora [como clavos en la madera, o una llave en una cerradura] is stuck [for things like nails in wood, or key in a lock]

regatesi [rɛɣaˈtɛsi] comp: gal regatesih

vi va a dormir goes to sleep

riak [riˈak] comp: gal riak

vi se mejora gets better

riang [riˈaŋ]

vi tiene dolor has pain Ejemplos: Riang Lia. María tiene dolor. Mary has pain.

ribeki xlet xinekih [riˈbɛki ʃlɛt ˈʃinɛki̥]

vt pone un objeto en orden [e.g., algo en una linea, cola, orden alfabético, orden numérico, etc.] puts an object in order [e.g., s.t. in a line, alphabetical order, numerical order, etc.] Ejemplos: Ribeki Juain xlet xinekih Juan pone objetos en orden. John puts things in order.

ridièʼ xdxibi [ridiˈɛ̰ʼ ˈʃd̥ʒ̥ibi] comp: ni bidieʼ xdxibih

vi obtiene valor obtains value

rieli [riˈɛli]

vi florece [flor~] blooms [flower~]
vi huye flees

riet [riˈɛt] comp: rabaang comp: riet reng

vt se baja; descende; se desmonta [~de un burro, coche, bicicleta, etc]) dismounts; gets down from [~a donkey, car, bicycle, etc.]) Ejemplos: Riet Bèèd bur. Pedro se desmonta del burro. Pedro gets down from the burro.
vi se despinta [i.e., color ~ de lavar] fades [i.e., color ~ from washing] Ejemplos: Riet laadih ni rigiʼbi Lia. La tela que María lava se despinta. The cloth that Mary washes fades.
vi se muele is ground Ejemplos: Riet gìʼng. El chile se muele. The chile is ground.

riet reng zhiʼi [riˈɛt reŋ ˈʒiʼi] comp: riet reng comp: gal riet reng zhiʼeng, riet reng

vt tiene una hemorragía de la nariz has a nosebleed Ejemplos: Riet reng zhiʼi Bèèd. Pedro tiene una hemorragía de la nariz. Peter has a nosebleed.

riga [riˈɣa]

vt está cortado [pasto~] is cut [grass~] Ejemplos: Riga loo gixyaʼa. Está cortado el pasto. The grass is cut.

rigakie [riˈɣakie] comp: rugua kie, gal rigakieng

vi se corta el pelo cuts hair Ejemplos: Rigakie Bèèd. El pelo de Pedro es cortado. Peter's hair is cut.

rigid [riˈɣid] comp: gal rigid gedih

vt perfora punctures

rikaa₁ [riˈkaː], [riˈka]

vt se pinta paints
vt se tiñe [~pelo] dyes [~hair]
vi suena sounds Ejemplos: Rikaa kampang. La campana suena. The bell sounds.
vt se pone [~ropas, zapatos, joyería] puts on [~clothes, shoes, jewelry]
vi da a la hora is at the hour of

rikabiki [rikaˈbiki] comp: rikabik gizhliu comp: rukuabiki

vi gira; da la vuelta; da vueltas alrededor; rota turns; twists; turns around; goes around; spins
vi baila alrededor solo dances around alone

rilàʼa [riˈla̰ʼa] comp: gal rilàʼà

vt corta o parte en pedazos [~fruta, madera] cuts or separates into pieces [~fruit, wood] Ejemplos: Rilàʼa Lia papai. Maria parte la papaya en pedazos . Mary cuts papaya into pieces.
vt quebra breaks Ejemplos: Rilàʼa Lia ges. María quebra la piñata. Mary breaks the piñata.

rinibèʼ [riniˈbɛ̰ʼ] comp: ni rinibèʼ

vt dirige; adueña [~gente, propiedad] directs; manages [~people, property] Ejemplos: Rinibèʼ Bèèd gak te yuʼu. Pedro dirige la construcción de una casa. Peter manages the constuction of a house.
vt ordena a [~alguien a hacer algo] orders [~s.o to do s.t.] Ejemplos: Rinibèʼ Lia guin Juain dxïing. María ordena a Juan de trabajar. Mary orders John to work.

rirech [riˈrɛtʃ]

vi Fluye, como cuando se descarga o vacia algo. Es una acción que no se puede parar, como cuando cae la lluvia. Describe por ejemplo la tierra que es descargada de un camión. Flows, as is something being dumped or poured. An action that can't be stopped, like rain. Describes dirt being dumped from a truck. sin: rizhiʼi.
vi está corriendo para salvar su vida con mucha otra gente en la calle is running for his life with lots of other people in the street

rirugniaʼ [riˈruɣniaʼ]

vi se corta por accidente cuts oneself by accident sin: riruʼug.

riruʼug [rirùʼùɣ] comp: ritiuʼg comp: riruʼu

vi se corta cuts oneself sin: rirugniaʼ.

ritiuʼg [riˈtiuʼɣ] comp: riruʼug comp: ni ritiuʼg

vt corta [e.g., papel] cuts [e.g., paper] Ejemplos: Ritiuʼganeng. Lo corta. He cuts it. Ejemplos: Ritiuʼgang yaj. Corta madera. He cuts wood.

ritiʼu [riˈtiʼu]

vt corta [~algo que cuelga como fruta, panáles, ramas, etc.] cuts down [~s.t. that hangs, like fruit, beehives, branches, etc.] Ejemplos: Ritiʼu Juain manzang loo yaj. Juan corta las manzanas del árbol. John cut the apples down from the tree.

riui [riuˈi]

vi se desintegra [e.g., edificio~, ruinas~, etc.] disintegrates [e.g., bricks~, buildings~, ruins~, etc.]
vt se corta en trocitos [cosas secas]; pica en trocitos cuts into small pieces [dry things]; minces

rixiʼ baaj [riˈʃiʼ βaːx] <Sp. vaca comp: rixiʼ

vt ordeña una vaca milks a cow Ejemplos: Rixi Lia baaj. María ordeña una vaca. Mary milks a cow.

riyuʼui [riˈjuʼui] comp: gal riyuʼui

vi evapora [agua~] evaporates [water~]

rizu [riˈzu] comp: rizu xab comp: gal rizuu

vi evapora evaporates [into steam]
vi está parado stands up
vi vuela flies
vi se embaraza gets pregnant

rizucheiʼ [rizuˈtʃɛiʼ]

vi se adorna; se viste bien adorns self; dresses up; dresses well
vi está decorado [algo o alguien~] ; está tallado [algo~] is decorated [s.o. or s.t.~]; is carved [s.t.~]

rizuz [riˈzuz]

vi se emborracha gets drunk Ejemplos: Rizuz Bèèd loo biùʼz. Pedro se emborracha en la fiesta. Pedro gets drunk at the party.

riʼui [ˈriʼui]

vi se evapora evaporates Ejemplos: Riuʼi nis. El agua evapora. The water evaporates.
vi se esfuma vanishes

rub get [rub ɣɛt]

sus tanate para tortilla tortilla basket

rugua [ruˈɣwa] comp: riga loo

vt rasura [~alguien] shaves [~s.o.] Ejemplos: Rugua Bèèd kie Juain. Pedro rasura a Juan. Peter shaves Juan.
vt corta [~pasto] cuts [~grass] Ejemplos: Rugua Lia loo gixyaʼa.. María corta el pasto. Mary cuts the grass.
vt trasquila [~ovejas] shears [~sheep] Ejemplos: Rugua Juain zhiʼilih. Pedro trasquila las ovejas. Juan shears the sheep.

rugua kie [ruˈɣwa ˈkiɛ] comp: rigakie, gal rigakieng

vt corta el pelo [de alguien o su propio] cuts hair [s.o. else's or one's own] Ejemplos: Ruguang kieng. Se corta el pelo. He cuts his hair. Ejemplos: Rugua Juain kie Bèèd. Juan corta el pelo de Pedro. John cuts Peter's hair.

ruin por [ˈruin por]

vt hace hacer [~alguien; ~algo] makes do [~s.o.; ~s.t.]

ruin por ruzieli badaoʼ [ˈruin por ruziˈɛli baˈdaoʼ]

vt hace que eructe al bebé makes the baby burp Ejemplos: Ruin Lia por ruzieli badaoʼ. Maria hace que eructe el bebé. Mary makes the baby burp.

rukuatdiag [ruˈkwat ˈdiaɣ] comp: ket ruindiʼ kuend

vi ignora; se hace sordo ignores; becomes deaf to; plays dumb Ejemplos: Chiriniang kong rukuat diagaʼ Cuando me habla, me hago sordo. When she speaks to me, I play dumb.

rulaʼ₁ [ruˈlaʼ]

vt suelta [~cualquier cosa, en cualquier lugar, muy general] drops [~ anything anywhere, very general]
vt abandona [~esposo/a, hijos]; abandona [~esposo/a] leaves [~spouse, children] ; abandons [~spouse]
vt suelta [~mano] lets go [~hand] Ejemplos: Rulaʼ Lia nia Bèèd. María suelta la mano de Pedro. Mary lets go of Peter's hand.
vt permite; deja; autoriza allows, permits; lets; authorizes Ejemplos: Rulaʼ Bèèd te dèʼd Maria. Pedro permite que María pase. Peter permits Mary to pass.
vt libera liberates

rungj [ruŋx]

adj corto [objetos] short [objects]

runis [ruˈnis] comp: gal runis

vi orina urinates

rusab badaoʼ [ruˈsab baˈdaoʼ] comp: rusab

vt tira un bebé drops a baby Ejemplos: Rusab Lia badaoʼ. Maria tira el bebé. Maria drops the baby.
vt aborta un embarazo aborts a pregnancy Ejemplos: Rusab Lia badaoʼ Maria aborta su bebé. Maria aborts her baby.

rusiak [rusiˈak]

vt cura a; hace mejor cures; makes better Ejemplos: Rusiak doktor Lia. El doctor cura a María. The doctor cures Mary.

rusucheiʼ [rusuˈtʃɛiʼ]

vt prepara bien [~algo]; hace bien [algo] prepares well [~s.t.]; makes well [~s.t.] Ejemplos: Rusucheiʼ Lia muli. María prepara bien el mole. Mary prepares the mole well.
vt adorna [~algo o alguien] decorates, adorns [~s.t. or s.o.] Ejemplos: Rusucheiʼ Bèèd liiz Lia. Pedro adorna la casa de María. Peter decorates Mary's house.

rutaʼu [ruˈtaʼu] comp: rutaʼa

vt tapa closes Ejemplos: Rutaʼu Lia ruʼu ges. María tapa la olla. Mary closes the jar.
vt aprieta [~herida] compresses [~wound] Ejemplos: Rutaʼu Lia kong niang kud kadièʼ reng. Maria aprieta con la mano donde se le sale la sangre. Maria compresses with her hand where the blood is coming out.
vt acorrala [en un rincón] corrals [into a corner] Ejemplos: Rutaʼu Bèèd bedih. Pedro acorrala las gallinas. Peter corrals the chickens.
vt bloquea; impide blocks; prevents Ejemplos: Beʼu rutauʼ gubich. La luna bloquea el sol. The moon blocks the sun.

rutiʼo [ruˈtiʼo]

vt engorda [~algo] fatten [~s.t.] Ejemplos: Rutiʼo Be᷅èd guʼung. Pedro engorda el toro. Peter fattens the bull.

ruxezhi [ruˈʃɛʒi] comp: gal ruxezh

vi estornuda sneezes

ruxuxi [ruˈʃuʃi] comp: pa xux

vt tosta, torra [~algo en el comal] toasts [~s.t. on the comal] Ejemplos: Ruxuxi Lia get. María tosta las tortillas. Mary toasts the tortillas.

ruzhunni [ruˈʒunːi]

vi corre [e.g., gente, animales, agua] runs [e.g., people, animals, water]
vi huye flees; runs away

ruzucheiʼ [ruzuˈtʃɛiʼ]

vt adorna [~algo] adorns [~s.t.] Ejemplos: Bazucheiʼyang liizang. Adornó su casa. S/he decorated his/her house.

ruʼu batejih [ˈruʼu baˈtɛxi̥]

sus borde de la lata rim/lip of a can

ruʼu riʼu [ˈruʼu ˈriʼu]

sus entrada interior [en los cuartos de una casa] interior entrances [into rooms of a house]

ruʼu xgall [ˈruʼu ˈʃkalː]

vi está al punto de dormirse; se duerme; está cabeceando; le da sueño a [alguien] is at the point of falling asleep; is falling asleep; is nodding off; gets sleepy [s.one] Ejemplos: Ruʼu xgall Bèèd. Le da sueño a Pedro. Pedro gets sleepy.

ruʼu yuʼu [ˈruʼu ˈjuʼu]

sus el borde del techo de una casa the border of the roof of a house

ruʼu zhiang [ruʼu ˈʒíaŋ] comp: zhiang comp: zhiantèʼ

vi tiene coraje is angry Ejemplos: Ruʼu zhiang Bèèd. Pedro tiene coraje. Peter is angry.

ruʼudèè kud roodang get [ruʼuˈdɛ̰ː kud ˈroːdaŋ ɣɛt]

sus comedor dining room sin: ruʼudèè.

ruʼuzhiʼi [ruʼuˈʒiʼi] comp: ruʼuzhiʼ

sus ventana de la nariz nostril
sus borde de la fosa nasal edge of the nostril
sus olor smell

sanaorih [sanaˈori̥] <Sp.

sus zanahoria carrot

sinidor [siniˈdor] <Sp.

sus ceñidor para mujeres [grande, rojo, usado como cinturón en la traje tradicional] cinching belt for women [big, red, used as a belt in the traditional outfit]

taneuʼ [taˈnɛuʼ]

adv acaso; tal vez; a lo mejor maybe; perhaps Ejemplos: Taneuʼ ziab nis gie. A lo mejor va a llover. Perhaps it will rain.

tee [tɛː]

sus antorcha torch

tesorer [tɛsoˈrɛr] <Sp.

sus tesorero treasurer

tort [tort] <Sp.

sus torta cake

trinch [trintʃ]

sus tenedor fork

trunk [truŋk] <Sp.

sus toronja grapefruit

tuizi [ˈtuizi]

adv en la unión; juntos; unidos together; united Ejemplos: Chi getuʼ kon dunung gayakong tuizi. Cuando vienen con nosotros estamos juntos. When you come with us we are united together.
adv solo; nada más que only; just Ejemplos: Tuizi ná; tuiziang solo yo; solo él just me; only him
adv de forma idéntica same; identical Ejemplos: Zuudang tuizi. Se visten igual. Se parecen idénticos. They dress the same. They look identical.

uniforem [uniˈforəm] <Sp.

sus uniforme uniform

xkal naang [ʃkal naːŋ]

sus forma de ser, su way of being, his

xkal naing [ʃkal ˈnaiŋ]

sus forma de algo shape of something Ejemplos: Xkal naing redund. Su forma de ser es redonda. Its shape is round. Ejemplos: Xkal naang. su forma de ser his way of being

xkalbaaʼ [ˈʃkalbaːʼ]

sus dichoso; afortunado blissful, happy; fortunate Ejemplos: Xkalbaaʼng nadàʼngtèʼng. Es muy dichoso porque es muy saludable. He is very blissful because he is very healthy. Ejemplos: Xkalbaaʼng naa natèʼng. Tiene mucha intelligencia. [e.g., Puede hacer cualquier cosa; es muy afortunado.] He's very intelligent. [e.g., He can do anything; he's very fortunate.]
adj que tiene suerte; afortunado lucky Ejemplos: Xkalbaʼ beni Persona que tiene suerte Lucky person

xkorriet nis [ʃkorriˈɛt nis] <Sp.

sus corriente de agua water current

xnis yaj ni rigieʼ [ʃnis jax ni riˈɣiɛʼ]

sus extracto de colorante; tinte extract for dye; dye

yag ni rizucheiʼ [jaɣ ni rizuˈtʃɛiʼ]

sus madera tallada [en una superficie o como una escultura]; madera que se adorna [sin pintura] carved wood [on the surface or as a sculpture]; decorated wood [without paint]

yag rikaa get [jaɣ riˈkaː ɣɛt]

sus prensa de tortilla tortilla press

yetzïlih [jɛˈtsɨli̥]

sus orquídea orchid

yuʼugalàʼàz₂ [juʼugaˈla̰ʼa̰z]

vt hace por sí mismo does independently; does by oneself without help Ejemplos: Yuʼugulàʼàz beni ruindang xinekih. La gente hace las cosas por sí mismo. People do things themselves.

zab tugul [zab tuˈɣul]

sus velorio wake

zhaar [ʒaːr]

sus vaso; florero vase

zhigej [ʒiˈɣɛx]

sus cántaro pitcher
sus jícara para traer agua gourd for carrying water
sus contenedor para cualquier líquido container for any type of liquid

zhigej niʼe [ʒiˈɣɛx ˈniʼɛ]

sus pantorrilla calf Restricciones: Debe ser poseído. Must be possessed

zhii xsilih [ˈʒiː ˈʃsili̥]

adv mañana por la mañana tomorrow morning

zhiʼili₂ [ˈʐíʼíli], [ˈʐíʼíli̥] (zhiiʼli)

sus oveja; borrego sheep; lamb

zït bedih guiʼ lo gubaa [zɨt ˈbɛdi̥ ˈɣuiʼ lo ɣuˈbaː]

sus huevos horneados baked eggs

=pk [pk]

adv realmente [el sentido de que algo está realmente pasando. Aumenta la intensidad de la convicción.] really; truly [sense that something truly or really is happening. Increases intensity of conviction.] Ejemplos: Rinising; rinispkeng. Está creciendo;Está realmente creciendo. She's growing; She's really growing.

a..gulaʼ [a..ɣulaʼ]

coordconn o or Ejemplos: Kon ni rikààzuʼ a-ndeʼ guluʼ ndeʼ? ¿Cuál quieres, éste o ése? Which one do you want, this or that?

anafreh [aˈnafrɛ̥] <Sp.

sus anafre; brazero portable furnace or stove, brazier

badoiin [ˈbadoíːn]

sus botón [de flor, camisa, puerta] button [of flower, shirt, door (knob)]

bakuenni [baˈkwɛnːi]

sus dedo [en general] digit [of hand or foot]

balag gieʼ [baˈlaɣ ˈɣiɛ̀ʼ]

sus pétalo [de flor] petal [of a flower]

bali giizh [ˈbali ɣīʒ], [ˈbali̥ ɣīʒ] (balgiizh)

sus estrella de la mañana; Venus Morning Star; Venus

bàʼa [ˈba̰ʼa̤]

sus grano; semilla [de aguacate, de cualquier fruta, semillas de manzana también] grain; seed [of avocado or any other fruit, apple seeds too]
sus bolito [como canica] little ball [like marble]
sus mirada look Ejemplos: Kakuaaʼ te baʼa lui. Te estoy pegando una mirada; estoy mirándote. I'm watching you. (slang)

beguh lai [ˈbɛ̩̰᷆ɣu̥ láì]

sus peine de tejer; lanzadera textil big comb for weaving; loom shuttle

bell duub [bɛlː ˈduːb]

sus gusanitos de maguey maguey worms

ben gulas [bɛn ɣuˈlas]

sus ascendiente ancestor

ben ni rigiib [bɛn ni riˈɣiːb], [ˈbɛni ni riˈɣiːb] comp: rigiib

sus sastre tailor

ben riging kuch [bɛn ˈríɣìŋ kutʃ], [ˈbɛni ˈríɣìŋ kutʃ]

sus tocinero; carnicero de cerdo butcher of pork

ben zit [bɛn zit]

sus extranjero foreigner

besin [bɛˈsin], [βɛˈsin] <Sp.

sus vecino neighbor sin: ni zuguaʼa kuèʼèkang.

bestid [βeˈstid] <Sp.

sus vestido [para mujeres] outfit or dress [for women]

bèʼl kuch [bɛ̰ʼl kutʃ]

sus carne de cerdo pork

biàʼà riʼing [biˈa̰ʼa̰ ˈriʼiŋ]

sus nopal chico; nopal tierno tender or small cactus; prickly pear cactus

biaʼg [biˈaʼɣ̥], [biˈa̰ʼx], [biˈax]

sus camisa para hombres shirt for men

bidaʼu [biˈdaʼu]

adj cerrado; sellado [como una caja o una bolsa] closed; sealed [as in a bag or box] Ejemplos: Bidaʼu ruʼu bot. Está cerrada la tapa del bote. The top of the jar is closed.

bidustèʼ ruʼu [biˈdustɛ̰ʼ ruʼu]

sus boquita [parece más fruncida, pero es la forma natural de la boca] small mouth [appears more puckered, but is the natural shape of the mouth]

bisit [βiˈsit] <Sp.

sus huésped; visitante guest; visitor

bitiʼà [biˈtiʼa̰]

sus epazote, té mexicano epazote, wormseed, Mexican tea

biùʼz [biˈṵʼz], [biˈṵʼṵz̥], [biˈuʼz̥]

sus fiesta [particular; tradicional] party [private for s.o.; traditional] Ejemplos: Gak biùʼùs Hace fiesta He has a party.
sus invitado guest; invitee Ejemplos: Gèèd biùʼùs. Van a venir invitados. Invited guests will come.

bixiʼidi [βiˈʃiʼidi] comp: rixiʼidi, gal rixiʼdih

vi enredado, está [~pelo o hilo] tangled, is [~hair or yarn] Ejemplos: Bixiʼidi dùʼ. El hilo está enredado. The yarn is tangled.

bizaa [biˈzaː]

sus señal mark, sign, landmark
sus frontera de propiedad [hecho o natural como valle o agua] border or division on property [manmade, like a fence, or natural, like a valley or a body of water]

bizayaʼa ni guyuʼu [bizaˈjaʼa ni ɣuˈjuʼu]

sus ejotes criollos [más maduros que ejotes normales] creole green beans [riper than normal green beans]

bizhug [biˈʒuɣ]

sus uña [en general] nail [in general, finger or toe]

bizhug nia bizhug niʼe

biziebih [biziˈɛbi̥]

sus huérfano orphan

biziʼe gièʼ [biˈziʼɛ ˈɣiɛ̰ʼ]

sus cacao usado para atole cocoa bean used for atole

chilakiil [tʃilaˈkiːl] <Sp.

sus chilaquiles casserole of fried tortillas, cheese, and salsa.

chirruin [tʃiˈrruin] <Sp.

sus chicharrón fried pork fat

daa [dàː] comp: ndxi daa

adj Usado para describir una persona que no tiene ganas de hacer nada que requiera fuerza; apático. No es elogioso. Can be used to describe a persons who is unwilling to do forceful things. It isn't a compliment.
adj delicado [de personas, debilidad de carácter] delicate [of people, weakness of character]

ndxi daa

daing [ˈdaiŋ], [ˈdain]

sus montaña mountain
sus sierra mountain range
sus cerro hill
sus bosque forest
sus selva en las montañas jungle in the mountains

dèè [dɛ̰ː], [dɛ̤ː] comp: xdèè gèèz

sus ceniza ashes
sus fuego de leña para cocinar wood fire to cook over
sus polvo [cualquier] dust or powder [any kind]
sus granos [~de algo] grain [~of s.t.] Ejemplos: dèè sukr, Dèè zed Granos de azúcar, Granos de sal Grains of sugar, Grains of salt

xdèè gèèz

dèè zhub [dɛ̰ː ʒúb]

sus harina de maíz corn flour

denni [ˈdɛnːi]

sus blusa para las mujeres blouse for women

dhliaʼ yuli [ʒliˈaʼ ˈjùlì] comp: zhliaʼ

sus fiebre leve slight or lowgrade fever

dich [dítʃ]

adj tosco [de cosas como piedra o tela, o de carácter] rough, coarse [of things like stones or cloth, or of character]

dìch [dḭtʃ]

sus palabra word
sus idioma language

dixcheìʼ ni biallang [diʃˈtʃɛḭʼ ni biˈalːaŋ]

sus regalo que le tocó [cualquier cosa, como un cargo, un regalo, un plato de comida.] gift that is given to someone [anything that is given to s.o. like a charge or responsibility, a gift, a plate of food, etc.]

dules [duˈlɛs]

sus cuerda rope sus mecate thick cord
sus pretina [en la ropa de mujer] leather strap, belt [in women's clothing]

dureng [duˈrɛŋ]

sus vena [de una persona o un animal] vein [of an animal or a person]

duub gie [duːb ˈɣiɛ]

sus agave azul [maguey para mezcal] blue agave [maguey used for mescal]

dùʼ [dṵʼ]

sus cuerda; soga cord; rope
sus cinto belt

dxummi [ˈdʒumːi] comp: dxummiag comp: dxummi gièʼ

sus canasta grande por uso general; caja hecha de carrizo big basket, generic; box or crate made of bamboo
sus caja torácica ribcage

enkaj [eŋˈkax] <Sp.

sus encaje lacework

gal na kai [ɣal na ka'i]

sus acto de oscurecer [cielo] [posiblemente para morirse (RG)] act of getting dark [sky] [possibly for dying (RG)]

gal raali [ɣal ˈraːli]

sus nacimiento; acto de nacer birth; act of being born

gal radaʼn [ɣal raˈdaʼn] (gal nadaʼng) comp: radaʼn

sus acto de tener buena salud; buena salud act of having good health; buena salud
sus acto de acostarse sin preocupación act of lying down without a worry

gal rak biùʼz [ɣal rak biˈṵʼz̥]

sus acto de tener fiesta tradicional particular [para alguien, como una fiesta de cumpleaños, no es una fiesta del pueblo] act of having a particular party [for a person, like a birthday party, not like town festival]

gal rak gaang [ɣal rak gaːŋ]

sus acto de lograr [~cosas o tiempo] act of achieving [~s.t. or time]

gal rakiʼzh [ɣal raˈkiʼʒ̥] comp: rakiʼzh

sus acto de desintegrar [como un ladrillo de lodo, o madera suave] act of disintegrating [like an adobe brick, or soft wood]

gal razaʼa tubiz [ɣal raˈzaʼa tuˈbiz̥]

sus acto de complir aniversario act of celebrating birthday or anniversary Ejemplos: ̈

gal rekuàʼ [ɣal rɛˈkwa̰ʼ] comp: rekuàʼ

sus acto de ir a tirar; actor de ir a aventar act of throwing; act of tossing

gal reloo [ɣal rɛˈlōò]

sus acto de tocar [~puerta] acto of knocking [~door]

gal rexaklàʼàz [ɣal rɛˈʃakla̰ʼa̰z]

sus acto de no gustar más act of not liking anymore

gal ribeʼbih [ɣal riˈbɛʼbi̥] comp: ribebi

sus acto de sacudir [~ropas, tapetes] act of shaking [~clothes, rugs]
sus acto de colar [~algo] en un colador act of straining [~s.t.] in a colander

gal ridèʼd schàʼa [ɣal riˈdɛ̰ʼd stʃàʼa] comp: gal ridèʼdleʼening comp: ridèʼd

sus acto de ser transparente [por la luz] acto of passing [via the light]

gal rieʼtiʼa [ɣal riɛʼˈtiʼa] comp: rieʼtiʼa

sus acto de dislocar [huesos] act of twisting or dislocating [bones]

gal rigiʼn [ɣal riˈɣiʼn] comp: rigiʼn

sus acto de pedir la mano en matrimonio act of asking for a hand in marriage

gal rixiʼ [ɣɑl riˈʃiʼ] comp: rixiʼ

sus acto de exprimir [e.g., lana o ropas] act of squeezing or wringing [e.g., wool or clothes]
sus primera enjuagadura [en el tingir hilo de lana] first rinse [when dying wool thread]
sus acto de un lugar estar lleno [~de multitudes de gente en un lugar] act of a location being full [~of people in a location]

gal rizienni [ɣal riziˈɛnːi] comp: rizienni

sus acto de moler [e.g., chiles] con manos o instrumentos act of grinding [e.g., chiles] with hands or instruments

gal rizubih [̥ɣal riˈzub̥i̥] comp: rizubi

sus acto de sacudir [~algo o alguien] act of shaking [~ s.t. or s.o.]

gal ruchech [ɣal ruˈtʃɛtʃ] comp: ruchech

sus acto de gritar; acto de hacer ruido [de personas y animales] act of shouting; act of making a noise [of people or animals]

gal rudèʼd xsong [ɣal rudɛ̰ʼd xsoŋ]

sus acto de acordarse de algo; darse cuenta act of remembering; act of realizing

gal ruguch saʼa xinekih [ɣal ruˈɣutʃ ˈsaʼa ʃiˈnɛki̥] comp: ruguch

sus acto de mezclar cosas juntos con algo [disolver or simplemente mezclar] act of mixing things together with something [dissolving or simply mixing]

gal ruseuʼ [ɣal ruˈsɛuʼ]

sus acto de cerrar [~ libro, bote, puerta, bolsa, etc.] act of closing [~ book, jar, door, bag, etc.]

gal rut [ɣal rut] comp: rut

sus acto de moler act of grinding with a mortar

gal rutup [ɣal ruˈtūp] comp: rutup

sus acto de recoger [~algo, agua, moras, fresas, etc.] act of collecting [~s.t., water, berries, etc.]
sus acto de amontonar [e.g., ramas, cosas con forma] act of piling up, collecting [e.g., branches and weeds, things with form)

gal ruzaaʼ [ɣal ruˈzaːʼ] comp: ruzaaʼ

sus acto de frotar [cualquier cosa con la mano, una servilletta, o una tela con el fin de sentirse mejor o para limpiar cosas o partes del cuerpo] act of rubbing [with the hand, a napkin or a cloth with the goal of feeling better or to clean things or parts of the body]

gal ruʼuded [ɣal ruʼuˈdɛd] comp: naded

sus acto de maldecir [alguien o algo] act of cursing; act of speaking ill of [s.o. or s.t.]

galai [ɣaˈlaí]

sus centro; medio [de una mesa, una casa, un grupo, el mundo, una cola, el agua, un fuego o de cualquier cosa] center; middle [of a table, a house, a group, the world, a line, water, fire, or of just about anything] Ejemplos: Tiop ni yuʼu galai. Dos cosas que están en el centro. Two things that are in the middle. Ejemplos: Ni yuʼu galai mantuin. Él que está en el medio del montón. That which is in the middle of the pile [understood as 'the one who is in the middle of the crowd, as well] Ejemplos: Manzang ni zub galai mezhih. Manzana que está en medio de la mesa. Apple that is in the middle of the table.
adv entre; en medio de between; in the middle of Ejemplos: Yuʼu te bizhiet galai gits. Hay un billete entre los papeles. There's a bill between the papers.

galoo [ˈɣáloː]

adj primero first
adv antes [tiempo, posición] before [time, position]

ganch rizèèbih duʼ [ɣantʃ riˈzɛ̤ːbi̥ duʼ] <Sp. gancho

sus gancho para colgar los hilos da lana hook for hanging threads of wool

garagèèʼl [ɣaraˈɣɛːl]

adv al día siguiente the next day
adv a la mañana siguiente the next morning

garzin [ɣarˈzin]

sus garsin [planta, cuyas hojas son usadas para cobrir el suelo del temescal para mantener limpios a los usuarios.] garsin [a plant whose leaves are used to cover the floor of the temescal to keep people from getting dirty.]

gech₁ [ɣɛtʃ]

sus espina thorn Ejemplos: Gech bià'à. espinas de nopales thorns of the nopales Ejemplos: Gech yaj. espinas de arboles tree thorns

gechier [ɣɛtʃiˈɛr]

sus tijeras scissors

gedih [ˈɣɛdi̥]

sus hoyo [grande o pequeño] en cualquier material [una puerta, ropas, el piso] hole [big or small] in any material [door, clothes, floor]

geedx [gɛːdʒ]

sus pueblo [en general] town [in general, not of origin]
sus población [como comunidad] population [as community]

geel [ɣɛ́ːl]

sus milpa maize, corn

gèès [ɣɛ̰ːs] comp: gits gèèz

sus chocolate para atole chocolate used for atole

gits gèèz

get baʼz zeʼeh [ɣɛ̀t baʼz̥ ˈzɛʼɛ̤]

sus tamal de elote tender corn tamale

get bied [ɣɛ̀t biˈɛd]

sus tlayuda regional food of baked tortilla with toppings

get ngùs [ɣɛ̀t ŋgṵs]

sus tortilla blanda soft tortilla

gich dub [ɣitʃ dub]

sus pelo finito, delgadito, chiquito short, fine hair

gich dubèʼèng [ɣitʃ ˈdubɛ̰ʼɛ̰ŋ]

sus pelo muy tierno [de personas o animales] new, fine, soft hair [of people or animals]

gidih [ɣìdi̥] comp: gidchab

sus piel skin
sus incontrolable [de animales (cuando hace parte de un nombre compuesto) que están corriendo por ser molestos] uncontrollable [of animals (when part of a compound) running around being annoying] Ejemplos: Bedgidih Pollo incontrolable Uncontrollable chicken.
sus impermeable raincoat

gidih loo [ˈɣidi̥ loː]

sus pasta [que se forma encima del atole; de tarta] crust [that forms on the top of atole; pie] Ejemplos: Gidih loo siab. pasta de atole crust of atole
sus piel de la cara skin on the face Restricciones: Debe ser poseído para este signifado. Must be possessed for this meaning.

gidih ned [ˈɣidi̥ nɛd]

sus callo corn; callus

gie rieeni giʼ̀ìn [ˈɣiɛ̤ riˈɛːni ɣḭʼḭn]

sus molcajete stone mortar and pestle

gierigìʼìn [ˈɣiɛriˌɣḭʼḭn]

sus chimolera, maja mortar, pestle

gizhliu [ɣiʒliˈu]

sus tierra land
sus mundo world
sus planeta planet

guelanʼg [ɣweˈlaʼŋ]

sus gusano worm

guelna [ɣwɛlˈnā]

sus una característica intrínsica de ser an intrinsic trait or way of being Ejemplos: Guelnaang rawang zeng. Él come así porqué así es. He eats like this because that's the way he is.

gusiguh [ɣuˈsíɣu̥]

sus salamandra [delgada, pequeña]; largartija chiquita, morada y gris salamander [thin, little]; little, purple and gray lizard

gutsxnia [gutsˈʃníá]

adj naranja [color] orange [color]

guu giʼng [guː ɣiʼŋ]

sus huitle, guajilote, huachilote Parmentiera edulis, a tree [bearing ridged, red-stained, orange/yellow fruits used for dying]

guuch [ɣúːtʃ]

sus pus [de picadura o infección] puss [from bite or infection]
sus pinzón finch

juer [ˈhwɛr] <Sp.

adv afuera [de un patio o de la propiedad de la casa] outside [of a courtyard or property of the house] Ejemplos: Juer kagit dbiniʼing. Los niños están jugando afuera. The children are playing outside.

kabai [kaˈbai] <Sp.

sus caballo horse

ket chuiʼdiʼ [kɛt ˈtʃuiʼdiʼ]

interj no sirve; inútil doesn't work; useless

ket rikie laʼazuʼ [kɛt ˈrikiɛ laʼaˈzuʼ]

interj "No te preocupes." "Don't worry about it."

kub [kub̥] comp: kub ni rèʼèdang

sus Bebida hecha con maíz, cacao, flor de cacao. Se bebe en Oaxaca. Drink made of corn, cocoa, cocoa flowers. Consumed in Oaxaca.
sus masa dough

xkubeng

kub bizààʼ [kub biˈza̰ːʼ]

sus enfrijolada bean covered tortilla

kub ni rèʼèdang [kub ni ˈrɛ̰ʼɛ̰daŋ] comp: kub

sus Una bebida fria hecha de maiz que se encuentra en Oaxaca. A cold drink made from corn that is found in Oaxaca.

kuch [kutʃ] <Sp.

sus cochino, marrano pig
sus cerdo pork

kud na par gazïing [kud na par ɣaˈzɨiŋ]

sus destino [para un autobus o tren, etc.] destination [for a bus or train, etc.]

kud rakcheiʼ laadih [kud rakˈtʃɛiʼ ˈlaːdi̥]

sus sastería; casa de tejer; taller de textil tailor shop; weaving studio; textile shop

kud reezdang [kud ˈrɛːzdaŋ] comp: rugueez

sus baño para duchar; ducha bathroom for showering; shower sin: kud ruchdang.

kud ridoʼo gib [kud ˈridoʼo ɣib]

sus joyería jewelry store

kud rizèèʼbih gudxàr [kud riˈzɛ̰ːʼbi̥ guˈdʒa̰r]

sus ganchitos donde se cuelgan las cucharas hooks for hanging spoons

kud ruchdang [kud ˈrutʃdaŋ]

sus ducha; baño para duchar shower; bath for showering sin: kud reezdang.

kud ruindang dzïʼing [kud ˈruindaŋ ˈdzɨʼïŋ]

sus lugar de trabajo workplace

kues [kwɛs ]

sus sien; parte superior de la cabeza temple; upper side of the head

laadih ragaʼa lo liu [ˈlaːdi̥ raˈɣaʼa lo ˈliu]

sus tapete para el piso rug for the floor

laadih xteʼ zïʼing [ˈlaːdi̥ ʃtɛʼ ˈzɨʼiŋ]

sus ropa de trabajo work clothes

laadih yux [ˈlaːdi̥ juʃ]

sus trapería; ropas harapientas rags; worn-out clothes

laadx [laːdʒ]

sus pueblo town [of origin] Restricciones: Debe ser poseído. Must be possessed.

làʼng [la̰ʼŋ] (laʼang)

adj oscuro [color] dark [color]

leʼeng kud ruʼu xinekih [ˈlɛʼɛŋ kuð ˈruʼu ʃiˈnɛki̥]

sus caja de herramienta; recipiente donde se guardan objetos; contenidor cerrado de cualquier tipo que tenga una tapa, puede ser grande o pequeño. cabinet for tools; where things are kept; enclosed container of any kind with either doors or tops, can be big or small

liiz tuguul [liːz̥ tuˈɣuːl]

sus casa de difunto donde hay el velorio home of the deceased where the wake takes place

liu [ˈliu]

sus terreno land
sus suelo; piso ground; floor Ejemplos: Lo liu en el piso on the floor

lodèè [loˈdɛ̰ː]

sus estufa; fuego para cocinar stove; fire for cooking

lokuaʼa [loˈkwaʼa]

sus frente forehead

luert [luˈɛrt] <Sp.

sus huerta vegetable garden; orchard

luuzhih₂ [lùːʒi̥]

sus fleco [de tapetes o cualquier cosa] fringe [of rugs or any other thing]
sus barba beard

mai [ˈmai]

sus caballo horse

mingit [miŋˈɣit]

sus pepita [para plantar o comer]; semilla pip [to plant or eat]; seed

muus [muːs] <Sp.

sus mozo/a; criado/a; empleado/a; obrero/a [trabajo manual o doméstico] waiter; servant; maid; employee [manual or household labor]

naadeng [naːˈdɛŋ]

cop son, ellos [de cosas]; están, ellos [de cosas] are, they [for things]

nadaa [naˈdaː]

adj suave; delicado [de piel o otras cosas] soft; smooth; delicate [of skin or other things] Ejemplos: Nadaa na gidih laadiang. Su piel es delicada. Her skin is delicate. Ejemplos: Ni nadaa xteʼ Maria Lo que es delicado es de Maria. That which is soft /delicate is Maria's.

nagan [naˈɣan]

adj difícil difficult
adj raro [comportamiento o apariencia] strange [behavior or appearance] Ejemplos: Naganzi rakang. Se ve muy raro. He looks very strange.

nagaʼa [naˈɣaʼa]

adj inmaduro [comportamiento] immature [behavior] Ejemplos: Ben nagaʼa persona inmadura immature person
adj verde [de fruta]; crudo; inmaduro [de fruta] green [of fruit]; raw; unripe [of fruit] Ejemplos: nax nagaʼa fruta inmadura unripe fruit

naiʼzhubih [naiʼˈʒubi̥]

sus alacrán scorpion

nalaʼ₂ [nàˈlàʼ]

adj flojo [e.g., carne], suelto [e.g., un nudo] tender [e.g., meat], loose [e.g., knot] sin: ploj.
sus flojo; falso weak one; false one Ejemplos: Tiop nalaʼki Esos dos flojos Those two weak ones
adj falso [como una silla o mesa que no son fuertes] weak [like a chair or a table that are not strong] Ejemplos: Meexih nalaʼ Mesa floja Weak table
sus flojo tender one; loose one

naraazhih [naˈraːʒi̥] <Sp.

sus naranja orange

nax [naʃ], [ˈnaʃi̥]

sus dulce [sabor y olor] sweet [taste and smell] Ejemplos: Ruzhiʼe naxtèʼ. Huelo algo dulce. I smell something sweet.
sus fruta fruit

naʼa₁ [ˈnāʼā]

adj pesado; oneroso heavy; onerous; labored Ejemplos: Guk naʼa dxizi. Hoy fue un día pesado Today was an onerous day.
sus peso weight

ndaùʼ [ˈndaṵʼ]

sus mole amarillo yellow mole
sus caldo o sopa espesa thick soup or broth

ndaùʼ zeʼeh [ˈndaṵʼ ˌzɛʼɛ̥]

sus sopa de guía traditional soup made with corn

ndxi daa [ndʒi daː] comp: daa

sus Un día que no debes trabajar por una fiesta o algun ritual. A day when you don't work because of a festival or ritual.

nes [nɛs]

adv anteayer the day before yesterday

nguleʼeng [ŋguˈlɛʼɛŋ]

sus niño [de 12 años, más o menos] boy [12 years old, more or less]

ni retixloo [ni rɛtiʃˈloː] comp: ritixloo

sus visitante visitor

ni rugia [ni ruˈɣia] comp: rugià

sus dirigente [alguien que supervisa un proyecto] director; overseer [s.o. who oversees a project]

ni rusucheiʼ xinekih [ni rusuˈtʃɛiʼ ʃiˈnɛki̥]

sus persona que hace algo [prepara, adorna, etc.] person who makes things [prepares things, decorates things, etc.]

ni zuguaʼa kuèʼèkang [ni zuˈɣwaʼa ˈkwɛ̰ʼɛ̰kaŋ]

sus vecino neighbor sin: besin.

nialàʼàz [niˈala̰ʼa̰z]

adj grosero [comportamiento irrespetuoso a menudo con golpes y gritos] rude, crude [disrespectful behavior involving often times hitting and yelling] Ejemplos: Ben nialàʼàz. Persona grosera Crude, rude person

niaʼ [ˈniaʼ ]

sus mano [de persona o animal] hand [of people or animal]
sus brazo [de la mano hasta el codo] arm [from the hand to the elbow]
sus mango [de olla o chuchara, etc.] handle [of pot or spoon, etc.] Ejemplos: niaʼ gudxàr, niaʼ sarteng mango de cuchara, mango de sartén spoon handle, skillet handle

niizh [niːʒ] (niizhih)

adj rico [de sabor] rich [taste]

nik [nik]

conn tampoco neither, nor, not either Ejemplos: Nik laang ketih reʼediang nis. Él tampoco toma agua. He doesn't drink water either. Ejemplos: Nik laang Tampoco él Neither he, nor he

nikuatol [nikwaˈtol]

sus gelatina de maíz corn gelatin

nis giedux [nis ˈɣiɛ̀duʃ]

sus huracán; tormenta hurricane; storm sin: nis gie pii.

nis naraazhih [nis naˈraːʒi̥] <Sp.

sus agua de naranja orange water

niʼe [ˈniʼɛ ]

sus pie [de animal o persona] foot [of people or animal]
sus pie o pierna [de cosas] foot or leg [of things] Ejemplos: Niʼe mex. Pie de la mesa Leg of the table
adv abajo down; below; under; beneath Ejemplos: Niʼe liu. Pie de la tierra Bottom border of a property

niʼediag

niʼilih [ˈniʼili̥]

sus nixtamal; maíz cocido corn; cooked corn

par chasteʼ [par tʃaˈstɛʼ]

adv para la eternidad for eternity

puert [puɛrt ] <Sp.

sus puerta door

raali [ˈraːli]

vi nace [personas, animales, agua, etc.] is born [people, animals, water source, etc.]

raali zhiʼin [ˈraːli ˈʒiʼin]

vi nace is born Ejemplos: Raali zhiʼin Lia. Nace el hijo de María. Mary's baby is born.

rach [ratʃ] comp: gal rach

vi explota [e.g., palomitas; grano] explodes; pops [e.g., popcorn; pimple]
vi brota [con sarampión o otras pústulas] breaks out [with measles or other pustules]

radxiʼi bii [raˈdʒiʼi biː] comp: gal radxiʼi bii

vi asfixia [en la horca o ahogamiento, etc.] asphyxiates [by hanging, drowning, etc.] Ejemplos: Radxiʼi bii Bèèd. Cierra el aire de Pedro. (Pedro asfixia. ) Peter's air stops. (Peter asphyxiates.)

ragaʼacheiʼ [raɣaˈtʃɛiʼ]

vi se expone un cadáver [para verlo antes de enterrar] is laid out a corpse [for viewing before burial] Ejemplos: Ragaʼacheiʼ tuguul. El cuerpo es expuesto. The corpse is laid out.

raguʼuz [raˈɣuʼuz], [raˈɣuːʼz] comp: gal raguʼuz comp: naguʼz

vi suaviza [tela, piel~] softens [cloth, leather ~]
vi se afloja [después de trabajar duro] is able to move without pain [after being sore from work]

rak naʼa [rak ˈnaʼa] comp: gal rak naʼa

vi gana peso; engorda [de comer demasiado] gains weight; gets heavy [from eating too much] Ejemplos: Rak naʼa Juain. Juan gana peso. John puts on weight.

rakaʼng [raˈkaʼŋ]

vt recoje [~cosas o gente] collects; retrieves; pick ups [~children from school] ; gets [~things or people from a place] Ejemplos: Rakaʼa Lia zhiʼiniang ruʼu xkuiilih. María recojea sus hijo en la escuela. Maria picks up her children at school.

raksru [rakˈsru] comp: gal gaksru

vi se rehabilita rehabilitates
vi está bueno [salud; comportamiento] is good [health; behavior]

raku [ˈraku] comp: gal rakuh

vt se abriga [~persona] wraps up [~person] Ejemplos: Guk tulaʼa laadih. Pon un pedazo de tela; ¡Abrígate! Put on a piece of cloth; Cover yourself! Ejemplos: Xkal rkuang Su aparencia, lo que lleva His 'look', what he wears
vt se pone [~ropa o algo] puts on [~clothes or cover] Ejemplos: Raku Lia xsuetrang te naa nall. María se pone su suéter porque hace frío. Mary puts on her sweater because it's cold.

ralaʼ [raˈlaʼ] comp: rulaʼ

vi se afloja [e.g., un nudo, una cinturilla elástica] loosens [e.g., knot, elastic waistband, etc.] Ejemplos: Ralaʼ bigu. Se afloja el nudo. The knot loosens.
vi es débil o flojo [personas] is weak or flabby [people]

rall [ralː]

vt alcanza [mano ~ el techo, alambre ~a través del jardín] reaches [hand ~ the ceiling, wire ~ across the yard] Ejemplos: Rall Bèèd riletang ni zub yaʼ. Pedro alcanza para bajar las cosas que están arriba. Pedro reaches to take down the things from above.
vt cabe [bebé ~ en un cochecito, personas ~ en un coche, agua ~ en gran contenidores, cosas ~ en contenidores] fits [baby ~ in a stroller, people ~ in a car, water ~ in large containers, things~ in containers]
vt se cuelga en [bolsa con correas ~ espaldas o hombros] hangs on [bag with straps ~ back or shoulder]

raloo [ˈráloː]

sus variedad; surtido variety, assortment Ejemplos: Raloo bizaaʼ. variedad de frijoles variety of beans Ejemplos: Ralaaueng variadad de cosas different things

rara gèèʼl [raˈra gᶒ̰ɛ̰ʼl]

vi amanece rises [with the light of day, the morning] Ejemplos: Rara Bèèd gèèʽl. Pedro amanece. Pedro rises in the morning.

rarup [raˈrup]

vi es segundo; viene después [como en una cola o en una sucesión] becomes second; is after [as in a line or succession] Ejemplos: Chèʼèl barupang. su segunda/o esposa/o his/her second spouse Ejemplos: Ni barup chèʼèlang. su segunda/o esposa/o his/her second spouse Ejemplos: Ni rarup chèʼèlang la Maria. Su segunda esposa se llama María. His second spouse is named Maria.

razhuʼing [raˈʒuʼiŋ] comp: gal rizhuʼing

vi arruga [e.g., piel, papel, tela] wrinkles [e.g., body, paper, material]
vi contrae shrinks or gets smaller

reloo [rɛˈloː ]

vt toca [~puerta] knocks [~door] Ejemplos: Reloo Bèèd loo puert. Pedro toca la puerta. Peter knocks on the door.

renoʼ [rɛˈnoʼ]

vi sigue [e.g., en una lista o una cola] goes next; follows [e.g., on a list or in line]

reruʼn [rɛˈruʼn]

vt entrega [~cualquier cosa para alguien o para algun lugar] delivers; gives [~s.t. to s.o. or somewhere] Ejemplos: Reruʼn Bèèd meexih liiz Juain. Pedro entrega la mesa en casa de Juan. Peter delivers the table to Juan's house.

retsuʼb [rɛˈtsuʼb]

vt hastía [de comida] bores [of food]; becomes weary [of food] Ejemplos: Aguetsuʼb bedih par naa. No me gusta el pollo. Chicken bores me. I'm sick of chicken.

rezhiʼ [rɛˈʒiʼ]

vt trae [~niños de la escuela, coche a un lugar] bring [~children from school, car or bus to a location] Ejemplos: Rezhiʼ Lia zhiʼiniang xkuiilih. Maria trae sus hijos de la escuela. Mary brings the children from school.

rèʼzi [ˈrɛ̀ʼz] comp: rèʼzi gubidx

vi se oculta; penetra [e.g., clavo en la madera; cuchillo en la carne, espinas en la piel] hides; goes in; penetrates [e.g., a nail in wood; knife in meat; thorns in skin] Ejemplos: Rèʼzi guchilih leʼeng bèʼl. El cuchillo penetra la carne. The knife goes into the meat.
vi se pone el sol sets, the sun Ejemplos: Rèʼzi gubidx. Se pone el sol. The sun sets.

riakbèʼ [riˈakbɛ̰ʼ]

vt conoce a [personas]; entender [cosas] knows [people]; understands [things] Ejemplos: Rikààzaʼa gakbèʼ kon nuʼ. Quiero saber donde estás. I want to know where you are. sin: rien.
vt se entera finds out; gets information Ejemplos: Riakbèʼ Lia xiguk. Se entera María de lo que pasó. Mary finds out what happened.
vt se da cuenta realizes

riall₁ [ríˈálː]

vt recibe [~algo] receives [~s.t.] Ejemplos: Riall Lia medih. María recibe dinero. Mary receives money. María recibe el cargo de presidente. Mary receives the office of president.
vt es el próximo; sigue [en una cola, o una lista] is next; follows [in a line or on a list]
vt recibe el cargo de [una posición] is appointed to [an office] Ejemplos: Riall Lia prestent. Maria recibe el cargo de presidente. Mary is appointed president.

riap [riˈap] comp: gal riap

vi apacenta; pastorea en un prado [se entiende que alguien está cuidando a los animales] feeds; grazes in the pasture [with understanding that s.o is tending to the animals] Ejemplos: Riap zhiiʼli. Pastorean las ovejas. The sheep are grazing.

ribaʼng [riˈbàʼŋ]

vt roba [~un lugar o a una persona o cosas] robs; steals [~a place, person or things]; steals [~s.t.] Ejemplos: Ribaʼng Bèèd zhixteʼng Juain. Pedro roba las cosas de Juan. Peter steals John's things.

ribe [riˈbɛ]

vi Se sienta como en una silla o en el piso [e.g., personas, animales, cosas como bolsas de maíz or frijoles]. Sits on something like a chair or the floor [e.g., people, animals, things like sacks of corn or beans]. Ejemplos: Ribe Bèèd loo yaj zhilih. Pedro se sienta en la silla. Peter sits in a chair.

ribeedxi [riˈbɛːdʒ̥i]

vi grita en falsete shouts in falsetto Ejemplos: Rebeedxi biniʼing. Gritan los niños en falsete. The children shout in falsetto.
vi rebusna; grita [e.g., caballo, burro]; relincha brays; screams [e.g., horse, donkey]; neighs

ribeeznoʼ [riˈbɛːznóʼ] comp: gal ribeznoʼ comp: ribeez

vt espera a [~alguien, se entiende que hay responsabilidad de esperar] waits for [~s.o. with understanding of repsonsibility to wait] Ejemplos: Ribeeznoʼ Bèèd Lia. Pedro espera a María. Peter waits for Maria.

ribeki [riˈbɛki] comp: ribekicheiʼ

vt siembra sows
vt pone; echa [algo (que no sea líquido) en el suelo o dentro de algo] sets down [~s.t. (non-liquid) on the floor or inside something] Ejemplos: Ribeki Bèèd dùʼ loo liu. Pedro pone el hilo en el suelo. Peter puts the yarn on the floor.
vt guarda [~algo] saves; puts away [~s.t.]

ribèʼb [riˈbɛ̰ʼb] comp: laadih ni ribèʼbih lo meexih

vt monta [~caballo, bicicleta] mounts [~horse, bicycle]

ridaaʼu [riˈdaːʼu] comp: gal ridaʼu

vi atora crushes Ejemplos: Ridaaʼu niaʼ Lia. Se le atora la mano a Maria. Mary's hand is crushed.
vi aprieta; hace presión en algo squeezes; presses; puts pressure on Ejemplos: Ridaaʼu niaʼ Lia kud biruʼug. La mano de Maria está apretada donde se cortó./Maria aprieta con la mano donde se ha cortado. Pressure is put on Mary's had where she cut it./Mary puts pressure with her hand where she cut herself. Ejemplos: Ridaaʼu Lia ruriuʼu. Está apretada Maria en la entrada. (las puertas se cierran en ella) Maria is squeezed in the entrance. (doors are closing on her)

ridaʼu [riˈdaʼu]

vi se cierra; se tapa closes; plugs
vi se golpea [por accidente en un coche] hits oneself [by accident in a car accident]

ridxuiʼ [riˈdʒuiʼ] comp: gal ridxuiʼ

vi se quema [no gravemente] burns self [minor burn] Ejemplos: Ridxuiʼ niaʼ Lia. María se quema la mano. Mary burns her hand.

riech [riˈɛtʃ] comp: gal riech

vi tiene miedo is afraid sin: ridxiibi.
vt tiene escalofríos; da los escalofríos; da escalofríos a has chills; gives the chills to; give the shivers to
vt hace fiebre makes feverish
vt se esponja [arroz, maíz, pan~] expands [rice, corn, bread~]

rielli [riˈɛlːi] comp: rusielli, gal rielli

vi sale rapido [e.g., un ladrón; la lava que explota de un vulcán] leaves quickly [e.g., a thief; lava exploding out of a volcano]
vi trata de escabullirse desapercibido tries to sneak away unnoticed
vi se cae/n [e.g., cosas de un bolsillo o un sobre; personas de un coche después de un accidente] falls out, slips out [e.g., things out of a pocket or an envelope, people out of a car after a crash]
vi se saca, se bota [como clavos] takes out, pulls out, throws out [like nails]

rieni [riˈɛ́ni]

vi está a la expectativa is on the lookout for; is expecting
vi está a la vista; se ve is in sight; is seen Ejemplos: Rieni kud zub Lia. Se ve donde está parada Maria. We can see where Mary is standing.
vi siente feels

rienlàʼàz [riɛnˈla̰ʼa̰z]

vt olvida forgets Ejemplos: Rienlàʼàz Lia guzùʼbang bizààʼ loo dèè. A María se le olvida poner los frijoles en la lumbre. Maria forgets to put the beans on the fire.

riexih [riˈɛʃi̥]

vt retira [~hierbas (de la tierra), clavos (de una cerradura), espinas (de la piel), etc.]; arranca pulls out [~plants (from the ground), keys (from a lock), thorns (from flesh), etc.] Ejemplos: Riex Lia gix. Maria arranca la mala hierba. Mary pulls out the weed.
vt destruye y elimina [como un edificio] tears down and removes [like a building]

rieʼtiʼa [riˈɛʼtiʼa] comp: gal rieʼtiʼa

vi se tuerce algo en el cuerpo twists or sprains something in the body

rigaaʼn [riˈɣaːʼn]

vt toca algo que no se ve [como en la oscuridad o si es ciego] touches something that isn't seen [like in the dark or if blind]

rigandi [riˈɣándi̤]

sus jarra con mango hecho de vidrio o barro jug with a handle made of glass or clay Ejemplos: rigandi ni yuʼu nax Jarra que tiene chocolate Jug with chocolate inside

rigiʼbi [riˈɣiʼbi] (rigìʼbi) comp: gal rigibih

vt lava [~cosas o a sí mismo] washes [~things or self] Ejemplos: Rigibi Bèèd laadih gich. Pedro lava el tapete. Peter washes the rug.

rigìʼli [riˈɣḭʼli]

vt busca looks for Ejemplos: Rigìʼli Bèèd Lia. Pedro busca a Maria. Peter looks for Maria.

rigiʼn [riˈɣiʼn] comp: gal rigiʼn

vt pide la mano en matrimonio ask for hand in marraige Ejemplos: Rigiʼn Bèèd niaʼ Lia. Pedro pide la mano de María. Peters asks for Mary's hand.

rikalàʼ [rakaˈla̰ʼ]

vt pide prestado [~algo] asks to borrow [~s.t.] Ejemplos: Rikalàʼ Bèèd kamion loo Lia. Pedro pide prestado el carro a María. Peter askes Mary to borrow her car.

rikielàʼàz [rikiˈɛla̰ʼa̰z]

vt se preocupa worries about; is preoccupied

rilàʼàloo [rila̰ʼa̰ˈloː]

vt separa [~alimentos en porciones; tierra]; divide separates [~food into servings; land]; divides
vt se rompe la cara [e.g., se lástima la cara accidentalmente, o en una pelea con un borracho] breaks the face [e.g., hurts the face either accidentally or in a fight with a drunk]

rileʼbing [riˈlɛʼbiŋ]

vi hierve boils Ejemplos: Arikas leʼbing. Está al punto de hervir. It's about to boil.
vi ronca snores Ejemplos: Rileʼbi zhiʼi Bèèd. Pedro snores. Peter snores.

rileʼu [riˈlɛʼu] comp: ruleʼu comp: gal rileʼu

vi Está en el agua ahogando; es arrastrado por la corriente y se ahoga. Is swept away by water and is drowning; is in the middle of a current of water and is drowning.
vi se enjuaga rinses
vt limpia con agua cleans with water

rindiag [rindiˈaɣ]

vi escucha bien [como oír o entender bien] listens well [as in hears or understands well]

riniab [riniˈab]

vt pide [~favor, dinero, cosas, mano] asks [~favor, money, things, hand] Ejemplos: Riniab Juain medih loo Lia. Juan pide dinero a María. John asks for money from Mary.

riniatèʼ [ˈriniatɛ̰ʼ ]

adj inmenso huge; enormous Ejemplos: Riniatè liu zub yaj. El terreno inmenso tiene arboles. The huge lot of land has trees. Ejemplos: Riniatèʼ naa liu. El terreno es inmenso. The lot of land is immense.
adv demasiado; mucho a lot Ejemplos: Riniatèʼ gukang. Crece demasiado. (Es muy alto.) He grows way too much. (He is very tall.) Restricciones: Solo con verbos que denotan expansión; solo cláusula inicial. Only with verbs denoting expansion; only clause initial.

rixeeli [riˈʃɛːli] comp: zuzhielih comp: ni rixeel ruʼu batej

vt abre [~puerta, tapas, etc.] opens [~door, tops, ect.]

rizagi [riˈzaɣi]

vi se hincha [e.g., el cuerpo] swells [e.g., ankles or body]
vi se infla [con aire] inflates [with air]

rizalàʼàz [rizaˈla̰ʼa̰z] comp: gal rizalàʼàz

vi tiene malos conceptos o pensamientos [sobre algo o alguien] has bad thoughts [about s.t. or s.o.] Ejemplos: Rizalàʼàz Bèèd steʼ Lia. Pedro tiene malos conceptos de María. Peter has bad thoughts about Mary.

rizhich [riˈʒitʃ] comp: gal nazhich

vi se enoja gets mad or angry Ejemplos: Rizhich Bèèd riniang Lia. Pedro se enoja de ver a Maria (lit). Pedro se enoja con Maria. Peter is angry seeing Maria (lit). Peter is angry at Maria. Ejemplos: Rizhich Lia riniang naa. Maria se enoja con migo. Mary gets mad at me.
vi se molesta is offended by

rizhupi [riˈʒupi]

vt chupa [un dulce o frutas; bebé ~ los dedos o un chupón] sucks [on a candy or fruits; baby ~ fingers or a pacifier] Ejemplos: Rizhupi badaoʼ chupong. El bebé chupa su chupón The baby sucks his pacifier.

rizhuui [riʒuːi]

vt talla [~madera o piedra] carves [~wood or stone] Ejemplos: Rizhuui Bèèd yaj te ganuing. Pedro talla la madera para alizarla. Peter carves the wood to make it smooth.
vt raspa scrapes

rizu nis ruʼu [riˈzu nis ˈruʼu]

vi babea [bebé o animal] drools [baby or animal]

rizu zhinni [riˈzu ˈʒinːi]

vi amanece dawns [in the morning]

rizuguaʼa [rizuˈɣwaʼa]

vi permanece [de gente o animales~] stays [de s.o. or animals~] Ejemplos: Guzuuaʼa rèʼǃ ¡Quédate aquí! Stay here! Ejemplos: Rizuguaʼa Bèèd leʼn yuʼu. Pedro pernanece dentro de la casa. Peter stays in the house.
vi está is
vi vive lives
vi se queda remains; stays

rizuloo [rizuˈloː]

vt comienza; inicia [~algo, trabajo] begins; starts [~s.t., work]

rizuʼb [riˈzuʼb] comp: rizuʼb gubich

vi amanece [el sol] dawns [sun] Ejemplos: Rizuʼb gubich. El sol amanece. The sun rises.
vi vomita vomits Ejemplos: Rizuʼb steʼ Bèèd. Pedro vomita. Peter vomits.
vt monta [~bicicleta, caballo] mounts [~bicycle, horse]
vt pone sobre puts on

roo [ˈroː] comp: gal roo

vt se alimenta feeds himself Ejemplos: Roo Lia get. María se alimenta de tortillas. Mary feeds herself tortillas.
vt come eats Ejemplos: Roo Bèèd manzang. Pedro come una manzana. Pedro eats an apple.
vi falla [una falla pública, si alguien hace un error de habla o entonce tropeza. Una falla pública.] makes a mistake [mostly in public, would be used if someone makes a speech mistake or perhaps trips. A public appearance mistake.]

ruchech [ruˈtʃɛtʃi] comp: gal ruchech

vi grita; hace un ruído [vocalmente o físicamente, golpeando alguna cosa por ejemplo] yells; makes a noise [vocally or physically by banging something, for example]

rudèʼd ni roo [ruˈdɛ̰ʼd ni roː] comp: rudèʼd ni goo

vt alimenta; da de comer feeds [~s.o. or ~s.t.] Ejemplos: rudèʼd Bèèd ni roo Lia. Pedro le da de comer a María. Pedro feeds/gives food to Mary.

ruguall [ruˈɣwalː]

vt toca [~cosas. ~personas] touches [~s.t. or ~s.o.] Ejemplos: Ruguall Bèèd xi xteʼ Lia. Pedro toca las cosas de María. Peter touches Mary's things.

ruguch₁ [ruˈɣutʃ] comp: gal ruguch saʼa xinekih

vt disuelve dissolves Ejemplos: Ruguch Bèèd sukr loo kafe. Pedro disuelve azúcar en el café. Peter dissolves sugar in the coffee.
vt mezcla mixes
vt lava a alguien; baña a otro washes or bathes s.o.
vt lava [~el pelo de alguien] washes [~s.o. hair]

ruguch₂ [ruˈɣutʃ]

vi está loco is crazy
vi revuelve [algo que no se disuelve, como maíz, frijoles, etc.]; mezcla mixes [things that won't disolve like corn, beans, etc.] Ejemplos: Gaguchong zhuub. Revolvemos maíz./Mezclamos maíz. We mix corn.

ruin naa [ˈruin naː]

vt lástima [~alguien o algo]; provoca dolor causes pain [~to s.o or s.t]; provokes pain Ejemplos: Ruin naa Bèèd naa. Pedro me lástima. Peter hurts me.

ruincheiʼ [ˈruintʃɛiʼ] comp: gal ruincheiʼ comp: rakcheiʼ

vt hace bien [~algo como trabajo] does well [~s.t. like work]
v teje weaves

ruinleʼe [ruinˈlɛʼɛ]

vt bendice [~algo o alguien] blesses [~s.o. or s.t.] Ejemplos: Ruinleʼe dius xinekih. Dios bendice cosas. God blesses things.

ruinli [ruinˈlí]

vt enseña; educa [~los niños (como comportarse correctamente)] teaches; educates [~children (how to behave correctly)]

ruintèʼ dzïʼing [ruinˈtɛ̰ʼŋ ˈdzɨʼiŋ] comp: ni ruintèʼ zïʼing

vi trabaja mucho works hard; is industrious Ejemplos: Ruintèʼ Bèèd dzïʼing. Pedro trabaja mucho. Peter works hard.

rukuall [ruˈkwalː]

vt deslumbra [e.g., el sol sobre agua o vidrio] blinds [e.g., sun on water or glass] Ejemplos: Rukuall gubidz loo Bèèd. El sol deslumbra Pedro. The sun blinds Peter.

rukuaʼ [ruˈkwaʼ] comp: gal rukuaʼà

vt explota explodes Ejemplos: Rukuaʼ Juain kuet. Juan explota los cohetes. John explodes firecrackers.
vt hace [e.g., ~tortillas] makes [e.g. ~tortillas]
vt pone [~algo] en [algo] puts [~s.t.] on [s.t.] Ejemplos: Rukuaʼ Lia niang kie Bèèd. Maria pone su mano en la cabeza de Pedro. Mary puts her hand on Peter's head.
vi canta [animales~, personas~] sings [animals~, people~]
vt pica [animales~algo] stings [animals~s.t.]
vt afila sharpens
vi truena thunders
vt cuelga hangs
vt pelea fights
vt escribe writes
vt aventa fans
vt bota [~objetos] throws [~objects]

ruriuʼu [ruˈriuʼu]

sus puerta dentro de la casa interior door

rusiech [rusiˈɛtʃ]

vt esponja [~algo con agua; e.g., frijoles, maíz] expands [~s.t. with water; e.g., beans, corn] Ejemplos: Rusiech Juain gidih loo nis. Juan esponja la piel con agua. John expands the leather with water.

rusielli [rusiˈɛlːi] comp: rielli, gal rielli

vt saca con fuerza; quita con fuerza [~cosas, como llaves de una puerta] takes out with force; removes with force [~things, like keys from a lock] Ejemplos: Rusielli Juain gechgib loo bared. Juan saca con fuerza los clavos en la madera. John takes out with force the nails from the wood.

rusuzhuʼu [rusuˈʒuʼu]

vt hace enfermo [causado por una fuerza externa-- e.g., comida, calor]; hace daño makes sick [caused by outside force-- e.g., food, heat]; harms Ejemplos: Rusuzhuʼu ni roodang Bèèd. A Pedro le hace daño la comida. The food makes Pedro sick. Ejemplos: Rusuzhuaʼŋ Lia. Él la enferma a María. He makes Mary sick.
vt destruye [~un plan] destroys [~a plan]

rut [rut] comp: gal rut

vt muele [~algo, hecho a mano o con un instrumento] grinds [~s.t., done by hand or with a machine] Ejemplos: Rut Juain niʼilih. Juan muele nixtamal. John grinds the toasted corn. Ejemplos: Rut Lia kub loo gits. María muele tejate en el metate. Mary grinds tejate in the metate (flat stone for grinding).

rutaʼu ruʼu [ruˈtaʼu ˈruʼu]

vi cierra la boca [e.g., al comer; mientras está en el dentista] closes mouth [e.g., while eating; at the dentist's]
vi cubre temporariamente [e.g., taza, cuenco, algo con una boca/abertura] covers temporarily [e.g., cup, bowl, s.t. with a mouth/opening]
vi se queda callado [sobre algo como un segredo] keeps quiet [about something like a secret] Ejemplos: Ritaʼu ruʼu Lia te ket niang xi guk. María se queda callada sobre lo que pasó. Mary keeps quiet about what happened. sin: ruseuʼ ruʼu.

rutech [ruˈtɛtʃ]

vt tira; hace caer [e.g., cosas de un contenidor, accidentalmente o deliberadamente] makes fall out; dumps out [e.g., small things from a container, accidentally or deliberately] Ejemplos: Rutech Juain triyu. Juan tira el trigo. Juan dumps out the wheat.

rutsup [ruˈtsup] comp: rutup comp: gal rutsup

vt amontona [~algo como trigo, basura, alfalfa; algo que se puede amarrar]; apila [~algo] piles up [~s.t. like wheat, trash, alfalfa; something that can be tied up or bundled]; stacks up [~s.t.] Ejemplos: Rutsup Bèèd gizh. Pedro amontana sacate. Peter piles the hay up. sin: rutup 3.

rutuʼi [ruˈtuʼi]

vt empuja [de forma intencionada o accidentalmente] pushes down [intentional or accidental] Ejemplos: Batuʼyang laaʼng. Ella lo empujó a él. She pushed him down.

rùùʼdx [rṵːʼdʒ]

vi se pudre [fruta~] rots [fruit~] Ejemplos: Rùùʼdx manzang. La manzana se pudre. The apple rots.
vi se descompone [cadáver~] decomposes [corpse~]

ruzaaʼ niaʼ ruʼu [ruˈzaːʼ niaʼ ˈruʼu]

vt limpia la boca; frota la boca cleans or wipes the mouth

ruzèèʼbi [ruˈzɛ̰ːʼbi]

vt cuelga [~algo] hangs [~s.t.] Ejemplos: Ruzèèʼbi Bèèd zhiaʼjang loo ganch. Pedro cuelga su camisa en el gancho. Peter hangs his shirt on the hook.
vt hace rápido [e.g., caminar, trabajo, comer] does quickly [e.g., walk, work, eat] Ejemplos: Ruzèèʼbiang runiang dzïʼing. Trabaja rápido/Se apura para hacer su trabajo. He works quickly.

ruzet [ruˈzɛt]

vi habla de [~alguien (positivo o negativo)]; chismea talks about [~s.o. (in a positive or negative sense)]; gossips Ejemplos: Ruzet Bèèd Lia. Pedro habla de María. Peter talks about Mary.

ruziall₁ [ruˈzia̋lː]

vt nombra [~alguien]; delega [~servicio para la comunidad, un cargo/una tarea] appoints [~s.o.]; delegates [~community service, charge, chores] Ejemplos: Ruziall prestent Bèèd te gakang tesorer. El presidente delega a Pedro de ser el tesorero. The president appoints Peter the treasurer.

ruziall₂ [ruziˈalː] comp: riall

vt enfría cools Ejemplos: Ruziall Lia nis. Pedro enfría el agua. He cools the water.
vt olvida [~cosas materiales] forgets [~physical objects] Ejemplos: Ruziallaʼ xbulsa. Olvido mi bolsa. I forget my bag.
vi es estúpido is stupid Ejemplos: Ruzialltèʼ Bèèd. Pedro es estúpido. Peter is stupid.

ruziuʼi [ruziˈuʼi]

vt muele [con las manos o con los dientes] grinds [with hands or teeth] Ejemplos: Ruziuʼi bekuh xi roodum. El perro muele su comida. The dog grinds his food. Ejemplos: Ruziuʼi Lia giʼng. María muele los chiles. Maria grinds the chiles.

ruʼu nez [ˈruʼu ˈnɛz]

sus puerta principal [de una casa o un edificio] front door [of a house or building]

ruʼu tseʼe [ˈruʼu ˈtsɛ́ʼɛ́]

vi suena, tiene sonido [como un tambor] sounds, makes sound [like a drum]

ruʼu xchu [ˈruʼu ʃtʃu]

adv afuera de [refiriéndose al borde de algún lugar] outside of [referring to the border of some place] Ejemplos: Yuʼu ni zuub ruʼu xchu geedx. La casa está afuera del pueblo. The house is outside of the town. Ejemplos: