Browse Zapotec – Spanish – English

 

Zapotec - Spanish - English

 


 


a
b
c
d
e
f
g
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
x
y
z

r


raa₁ [raː] comp: gal raa
vi se madura [e.g., fruta] ripens [e.g., fruit] Ejemplos: Guya manzang. Se maduró la manzana. The apple ripened.
raa₂ [raː]
pro-form todo all Ejemplos: Raadang gudoo get. Todos comieron tortillas. Everyone ate tortillas.
raal [raːl]
vi desarolla; crece [plantas; personas] develops; grows [plants; people]
raali [ˈraːli]
vi nace [personas, animales, agua, etc.] is born [people, animals, water source, etc.]
raali zhiʼin [ˈraːli ˈʒiʼin]
vi nace is born Ejemplos: Raali zhiʼin Lia. Nace el hijo de María. Mary's baby is born.
raaliyeti [raːliˈjɛti] comp: gal raaliyeti
vi aborta [bebé~] aborts [baby~] Ejemplos: Raaliyeti xbadaoʼ Lia. Aborta el bebé de Maria./María aborta su bebé. Maria's baby aborts./Maria aborts her baby.
rààʼxchaʼ [ra̰ːʼʃˈtʃaʼ]
vt refleja [e.g., vidrio ~ el sol]; brilla reflects [e.g., glass ~ the sun]; sparkles Ejemplos: Rààxchaʼ gubidx. El sol brilla. The sun shines.
vi brilla shines Ejemplos: Rààʼxchaʼang. Brilla de sudor. He's shiny from sweat.
rabaab [raˈbaːb]
vi tiene comezón; da comezón is itchy
rabaang [raˈbaːŋ] comp: riet comp: gal rabang
vi desteñe [color~] fades [color~] Restricciones: solo cosas only for things
rabain [raˈbain]
vi se despierta wakes up
rabaʼang [raˈbaʼaŋ]
vi guarda dieta; está a dieta diets sin: ribaʼang 1.
rabee [raˈbɛː]
vi se hunde [arena, moneda ~ en líquido] sinks [sand, money ~ in liquid]
rabèè [raˈbɛ̰ː], [raˈbɛ̤ː]
vi está feliz; está contento; está grato is happy; is content; is grateful
adj contento; feliz; grato content; happy; grateful
rabiiz [raˈbiːz] comp: gal rabiiz
vi se seca dries
rabiʼi [raˈbiʼi]
vi vuelve returns; comes back
rach [ratʃ] comp: gal rach
vi explota [e.g., palomitas; grano] explodes; pops [e.g., popcorn; pimple]
vi brota [con sarampión o otras pústulas] breaks out [with measles or other pustules]
rachibeng [ˈratʃibɛŋ]
sus se pone mohoso gets moldy
rachidiag [ratʃiˈdiaɣ], [ratʃˈdiaɣ] comp: gal rachidiageng
vi tiene infección de oído has an ear infection Ejemplos: Rachdiag Lia. El oído de María tiene infección Mary's ear has an infection. ac. domains: med (medicina), anat (anatomía)
rachigaloo [ratʃiɣaˈloː] comp: gal rachigaloo
vt disfruta; se divierte enjoys; has fun
vt se queda mirando fijamente a keeps looking at Ejemplos: Rachigloo Lia loo badaoʼ Maria se queda mirando fijamente al bebé. Mary keeps looking at the baby.
vt observa observes
vt admira admires Ejemplos: Rachigalootèʼdang pur xdzïiniang Admiran mucho su trabajo. They admire his work alot.
vi se impresiona is impressed
vi babea drools
radaa [raˈdaː ] comp: gal radaa
vi brota [agua~] springs [water~] Ejemplos: Radaa nis leʼn niu. Brota agua de bajo de la tierra. Water springs from beneath the earth. Ejemplos: Radaa nis balaouang. Le brota agua (lágrimas) de los ojos. Water flows (tears) from her eyes.
radaʼn [raˈdaʼn] comp: gal radaʼn
vi está saludable is healthy
radih [ˈradi̥] <Sp.
sus radio radio
raduʼi [raˈduʼi] comp: gal raduʼi
vi se hace para atrás backs down
radxiʼi bii [raˈdʒiʼi biː] comp: gal radxiʼi bii
vi asfixia [en la horca o ahogamiento, etc.] asphyxiates [by hanging, drowning, etc.] Ejemplos: Radxiʼi bii Bèèd. Cierra el aire de Pedro. (Pedro asfixia. ) Peter's air stops. (Peter asphyxiates.)
ragaʼa [raˈɣaʼa]
vi se acosta, descansa fallecido [en el altar] lies down, rests deceased [on the altar] Ejemplos: Anagaʼachèiʼang. Ya está descansando bien. He's already resting well.
vi acomoda puts; locates