Browse Zapotec – Spanish – English

 

Zapotec - Spanish - English

 


 


a
b
c
d
e
f
g
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
x
y
z

r


ribeki xlet [riˈbɛki ˈʃlɛt]
vt pone en su lugar [~alguien] put in one's place [~s.o.]
ribeki xlet xinekih [riˈbɛki ʃlɛt ˈʃinɛki̥]
vt pone un objeto en orden [e.g., algo en una linea, cola, orden alfabético, orden numérico, etc.] puts an object in order [e.g., s.t. in a line, alphabetical order, numerical order, etc.] Ejemplos: Ribeki Juain xlet xinekih Juan pone objetos en orden. John puts things in order.
ribekicheiʼ [riˈbɛkitʃɛiʼ] comp: ribeki
sus guarda [~algo] keeps, saves [~s.t.]
ribekizhigats [ribɛkiˈʒiɣats] comp: gal ribekzhigats
vt guarda en secreto; se pone en secreto guards secretly; keeps secretly
ribèʼ [riˈbɛ̰ʼ] comp: ribèʼ bii, ribèʼkaa
vt saca; extrae takes out; extracts
ribèʼb [riˈbɛ̰ʼb] comp: laadih ni ribèʼbih lo meexih
vt monta [~caballo, bicicleta] mounts [~horse, bicycle]
ribèʼè guxulih [riˈbɛ̰ʼɛ̰ ˈɣuʃuili̥]
vt sacude el polvo [~de una superficie] wipes away dust [~from a surface] Ejemplos: Ribèʼè Lia guxulih loo meexih. Maria sacude el polvo de la mesa. Mary wipes the dust off the table.
ribèʼè xchaʼa [riˈbɛ̰ʼɛ̰ ˈʃtʃaʼa]
vt saca brillo; se pule; hace brillar shines; polishes; makes shiny Ejemplos: Ribèʼè Bèèd xchaʼa loo meexih. Pedro le saca brillo a la mesa. Pedro polishes the table.
ribèʼkaa [riˈbɛ̰ʼkaː] comp: ribèʼ bii, ribèʼ
vt separa separates Ejemplos: Kueʼkau kad tuidang. Necesitas separar cado uno. You have to separate each one. Ejemplos: Kueʼkang kie beni. Separa a la gente. He separates the people.
vt se sienta [con las espaldas apoyadas en algo] sits [with back resting up against s.t.]
ribikaa [ribiˈkaː] comp: gal ribikaa
vi se aparta; se quita separates from; moves away Ejemplos: Ribikaa Bèèd te ted kamion. Pedro se quita para que pase el camión. Peter moves away so the truck can pass.
ribixi [riˈbiʃi]
vi se voltea turns upside down
ridaaʼu [riˈdaːʼu] comp: gal ridaʼu
vi atora crushes Ejemplos: Ridaaʼu niaʼ Lia. Se le atora la mano a Maria. Mary's hand is crushed.
vi aprieta; hace presión en algo squeezes; presses; puts pressure on Ejemplos: Ridaaʼu niaʼ Lia kud biruʼug. La mano de Maria está apretada donde se cortó./Maria aprieta con la mano donde se ha cortado. Pressure is put on Mary's had where she cut it./Mary puts pressure with her hand where she cut herself. Ejemplos: Ridaaʼu Lia ruriuʼu. Está apretada Maria en la entrada. (las puertas se cierran en ella) Maria is squeezed in the entrance. (doors are closing on her)
ridaʼu [riˈdaʼu]
vi se cierra; se tapa closes; plugs
vi se golpea [por accidente en un coche] hits oneself [by accident in a car accident]
ridèdloo [riˈdɛ̰dloː]
vi alucina hallucinates
ridèʼèbizhuʼin [ridɛ̰ʼɛ̰ˈbiʒuʼin]
vi se arruga gets wrinkles; wrinkles; creases Ejemplos: Ridèʼèbizhuʼin Juain. Se arruga Juan. Juan gets wrinkles.
ridièʼ [ridiˈɛ̰ʼ]
vi sale [e.g., sangre de la nariz; personas de la casa, arena del rio etc. ] leaves; goes out; comes out; overflows [e.g., blood from the nose; water from the tap; people from a house; sand from a river, etc.] Ejemplos: Ridièʼè reng zhiʼeng. Sale sangre de la nariz. Blood comes out from the nose.
ridièʼ xdxibi [ridiˈɛ̰ʼ ˈʃd̥ʒ̥ibi] comp: ni bidieʼ xdxibih
vi obtiene valor obtains value
ridièʼtèʼ [ridiˈɛ̰ʼˈtɛ̰ʼ]
vi está mucho en la calle; es callejero is often out in the street and in public
ridièʼzhiang [ridiˈɛ̰ʼˈʒianaŋ]
vt se venga (de) takes revenge (on) Ejemplos: Ridièʼzhiang Bèèd Lia. Pedro se venga de María. Peter takes revenge on Mary.
ridièʼzhigats [ridiˈɛ̰ʼʒiˈɣats] comp: gal ridièʼzhigats
vi sale calladamente leaves quietly
vi se escapa sneaks out
ridiʼung [riˈdiʼuŋ]
vi se pierde gets lost; disappears
ridoʼo [riˈdoʼo] comp: gal ridoʼo
vi se vende is sold Ejemplos: Ridoʼo yuʼu. Se vende la casa. The house is being sold.
vi se vende [e.g.. una prostituta] sells oneself [e.g. prostitute]
ridunn [riˈdunː]
vi es invitado is invited Ejemplos: Ridunn Bèèd liiz Lia. Pedro es invitado a la casa de María. Peter is invited to Mary's house.
ridxaʼa [riˈdʒaʼa] comp: ruchaʼa comp: gal ridxaʼa
vi se calienta heats up Ejemplos: Ridxaʼa yaa. El temascal se calienta. The temascal heats up.
ridxiibi [riˈdʒiːbi] comp: gal ridxiibih
vi tiene miedo; se espanta; tiene asusto is scared; feels scared Ejemplos: Ridxiibi Lia riniang bekuh. A Pedro le dan miedo los perros. Peter is afraid of dogs. sin: riech 1.