Resultado de búsqueda de "nia"

main zing niaʼ [ˈmāin ziŋ ˈniaʼ]
sus araña spider

mulih xnia [ˈmuli ˈʃníá]
sus molo rojo red mole

nachih [ˈnātʃi̥]
adj desigual; áspero [e.g., piedras, terreno, manos, cara, etc.] uneven; rough [e.g., stones, terrain, hands, face, etc.] Ejemplos: Nachih naa nia. Mi mano es áspera. My hand is rough.

nadaùʼ [naˈdaṵʼ]
adj tranquilo; calmado; pacifico tranquil; calm; peaceful Ejemplos: Zeedang te geech nadaùʼ Él viene de un pueblo tranquilo. He comes from a tranquil village. Ejemplos: Nadaùʼ na zhiʼiniang. Su hijo es calmado. His son is calm. Ejemplos: Ben ni nadaùʼ Persona calmada Calm person Ejemplos: Tiop ni naa nadaòʼ Dos que están tranquilos Two that are calm
adj amable likeable

nakui gaʼa [naˈkwi ˈɣaʼa]
adv recientemente recently Ejemplos: Nakui gaʼa bichniaʼdang. Se casaron recientemente. They recently married.

nazeʼe [naˈzɛʼɛ]
adj limpio clean Ejemplos: Ben nazeʼe Persona que es limpia A clean person sin: nia 2.
sus limpio [alguien] clean one Ejemplos: Tiop nazèʼehki. Esos dos limpios Those two clean ones

ni zublo [ni ˈzublo] comp: ben gazublo
sus representante [político, de una compania, unión, etc.] representative [political, company, union, etc.]

nia [ˈnia]
adj puro pure
adj limpio clean sin: nazeʼe 1.

nialàʼàz [niˈala̰ʼa̰z]
adj grosero [comportamiento irrespetuoso a menudo con golpes y gritos] rude, crude [disrespectful behavior involving often times hitting and yelling] Ejemplos: Ben nialàʼàz. Persona grosera Crude, rude person

niaʼ [ˈniaʼ ]
sus mano [de persona o animal] hand [of people or animal]
sus brazo [de la mano hasta el codo] arm [from the hand to the elbow]
sus mango [de olla o chuchara, etc.] handle [of pot or spoon, etc.] Ejemplos: niaʼ gudxàr, niaʼ sarteng mango de cuchara, mango de sartén spoon handle, skillet handle

nungell [nunˈɣɛlː]
sus destinado, está; destino destined, is; destiny Ejemplos: Nungellang gutiang. Está destinado a morir. He is destined to die. Ejemplos: Nungellang baniang. Está destinado a vivir. He is destined to live. Ejemplos: Nungellang gakzhuang. Está destinado a enfermarse. He is destined to get sick. Ejemplos: Nungellang Su destino His destiny

pap xnia [pap ʃníá] <Sp.
sus papas rojas red potatoes

rachigaloo [ratʃiɣaˈloː] comp: gal rachigaloo
vt disfruta; se divierte enjoys; has fun
vt se queda mirando fijamente a keeps looking at Ejemplos: Rachigloo Lia loo badaoʼ Maria se queda mirando fijamente al bebé. Mary keeps looking at the baby.
vt observa observes
vt admira admires Ejemplos: Rachigalootèʼdang pur xdzïiniang Admiran mucho su trabajo. They admire his work alot.
vi se impresiona is impressed
vi babea drools

rakaʼng [raˈkaʼŋ]
vt recoje [~cosas o gente] collects; retrieves; pick ups [~children from school] ; gets [~things or people from a place] Ejemplos: Rakaʼa Lia zhiʼiniang ruʼu xkuiilih. María recojea sus hijo en la escuela. Maria picks up her children at school.

ras [ras]
vi se levanta [~de la cama, ~partes del cuerpo]; alza rises [~ from bed, ~self] Ejemplos: Ras niang. Se levanta la mano./Levanta su mano. His hand rises/He raises his hand.

rexaklàʼàz [rɛʃakˈla̰ʼa̰z]
vt fastidia; se harta bugs, annoys; is tired of; is fed up Ejemplos: Rexaklàʼàzaʼ riniaʼ lui. Me fastidia verte. I'm tired of seeing you.

rezhiʼ [rɛˈʒiʼ]
vt trae [~niños de la escuela, coche a un lugar] bring [~children from school, car or bus to a location] Ejemplos: Rezhiʼ Lia zhiʼiniang xkuiilih. Maria trae sus hijos de la escuela. Mary brings the children from school.

ridaaʼu [riˈdaːʼu] comp: gal ridaʼu
vi atora crushes Ejemplos: Ridaaʼu niaʼ Lia. Se le atora la mano a Maria. Mary's hand is crushed.
vi aprieta; hace presión en algo squeezes; presses; puts pressure on Ejemplos: Ridaaʼu niaʼ Lia kud biruʼug. La mano de Maria está apretada donde se cortó./Maria aprieta con la mano donde se ha cortado. Pressure is put on Mary's had where she cut it./Mary puts pressure with her hand where she cut herself. Ejemplos: Ridaaʼu Lia ruriuʼu. Está apretada Maria en la entrada. (las puertas se cierran en ella) Maria is squeezed in the entrance. (doors are closing on her)

ridxiibi [riˈdʒiːbi] comp: gal ridxiibih
vi tiene miedo; se espanta; tiene asusto is scared; feels scared Ejemplos: Ridxiibi Lia riniang bekuh. A Pedro le dan miedo los perros. Peter is afraid of dogs. sin: riech 1.

ridxuiʼ [riˈdʒuiʼ] comp: gal ridxuiʼ
vi se quema [no gravemente] burns self [minor burn] Ejemplos: Ridxuiʼ niaʼ Lia. María se quema la mano. Mary burns her hand.

rigiʼn [riˈɣiʼn] comp: gal rigiʼn
vt pide la mano en matrimonio ask for hand in marraige Ejemplos: Rigiʼn Bèèd niaʼ Lia. Pedro pide la mano de María. Peters asks for Mary's hand.

rinia [riˈnia]
v ve sees Ejemplos: Rinia Bèèd loo Lia. Pedro ve a Maria. Pedro sees Mary.

riniab [riniˈab]
vt pide [~favor, dinero, cosas, mano] asks [~favor, money, things, hand] Ejemplos: Riniab Juain medih loo Lia. Juan pide dinero a María. John asks for money from Mary.

riniatèʼ [ˈriniatɛ̰ʼ ]
adj inmenso huge; enormous Ejemplos: Riniatè liu zub yaj. El terreno inmenso tiene arboles. The huge lot of land has trees. Ejemplos: Riniatèʼ naa liu. El terreno es inmenso. The lot of land is immense.
adv demasiado; mucho a lot Ejemplos: Riniatèʼ gukang. Crece demasiado. (Es muy alto.) He grows way too much. (He is very tall.) Restricciones: Solo con verbos que denotan expansión; solo cláusula inicial. Only with verbs denoting expansion; only clause initial.

rirugniaʼ [riˈruɣniaʼ]
vi se corta por accidente cuts oneself by accident sin: riruʼug.