Search results for "lo"

rumeedih [ruˈmɛːdi̥] <Sp.

sus remedio cure Ejemplos: Rumeedih xteʼ ru. medicina para la toz cough medicine

runèʼèdi [ruˈnɛ̰́ʼɛ̰di]

vt adelanta a [~algo/alguien] goes ahead of [~s.t./s.o] Ejemplos: Runèʼèdi Lia Bèèd. María adelanta a Pedro. Mary goes ahead of Peter.

runiidx [ruˈniːdʒ]

vt da gives Ejemplos: Runiidx Lia xidong. Pedro nos da de comer. Peter gives us food.

runiʼbi [ruˈniʼbi] comp: riniʼbi, gal riniʼbi

vt mueve; sacude; toca para que se mueva [~alguien que se despierte, una rama de árbol que atraviese] moves; shakes; touches so that it moves [~s.o. to wake up, tree branch that may be in the way] Ejemplos: Runiʼbiang zhokang. Runiʼbi Lia zhok zhaanang. Mueve su brazo. María mueve el brazo de su mamá. He moves her arm. Mary moves the arm of her mother. Ejemplos: Runiʼbih zhokang. Runiʼbiang zhokang. Mueve su propio brazo (sin esfuerzo). Mueve su propio brazo (con fuerza). He moves his own arm (without effort, is able to). He moves his own arm (with force).

rupdang [rupˈdaŋ]

pro-form los dos de ellos both of them

rupeng [ruˈpɛŋ]

pro-form los dos both

rupti [ˈrupti]

pro-form lo mismo the same

ruptìʼ [ˈrúptḭʼ]

adj igual equal Ejemplos: Ruptìʼtèʼ na xabdang. Sus ropas son iguales Their clothes are the same/equal.

ruptu [rupˈtu]

pro-form los dos de Ustedes both of you

rurexi [ruˈrɛʃi]

vt voltea [algo]; voltea arriba para abajo [e.g., colgar ropas en una cuerda para secar] turns over [s.t.]; turns upside down [e.g., hanging clothes on a drying line] Ejemplos: Rurexi Ros dlaadih te gabiizing. Rosa voltea la ropa para que se seque. Rose turns the clothing upside down so it will dry.

rusa [ruˈsa]

vt maneja [e.g.,~coche], monta [~bicicleta], guía [~un bebé que camina] drives [e.g.,~car], rides [~bike], guides [~baby walking] Ejemplos: Rusa Bèèd kamion. Pedro maneja un camión. Peter drives a truck. Ejemplos: Rusaang badaoʼ. Guía el bebé. (le tiene ambas las manitas para guiarlo) Guides the baby. (holds both hands while guiding it)

rusaab [ruˈsaːb]

vt tira drops Ejemplos: Rusaab Lia tas. María tira la tasa. Mary drops the cup.

rusab [ruˈsab] comp: riab comp: rusab badaoʼ

vt hace caer makes fall Ejemplos: Rusab Bèèd lapih loo liu. Pedro hace caer el lápiz en el pizo. Peter makes the pencil fall to the floor.
vt tira throws away

rusab badaoʼ [ruˈsab baˈdaoʼ] comp: rusab

vt tira un bebé drops a baby Ejemplos: Rusab Lia badaoʼ. Maria tira el bebé. Maria drops the baby.
vt aborta un embarazo aborts a pregnancy Ejemplos: Rusab Lia badaoʼ Maria aborta su bebé. Maria aborts her baby.

rusalàʼàz [rusaˈla̰ʼa̰z]

vt recuerda remembers; reminds Ejemplos: Rusulàʼàz Lia Bèèd ni gak laaʼng. María le recuerda a Pedro el día de su cumpleaños. Mary reminds Peter of his birthday.
vt recuerda reminds Ejemplos: Rusalàʼàz Lia Jauin te anaa gudxii. Maria le recuerda a Juan que ya es tarde. Mary reminds John that it is late.

rusaʼan nadxab [ruˈsaʼan naˈdʒab]

vt avergüenza a embarrasses; shames Ejemplos: Rusaʼan Maria nadxab Bèèd. María deja mala/avergüenza a Pedro. Maria embarrasses Peter. Ejemplos: Rusaʼanang nadxabang laaʼng. Ella lo deja mal. She embarrasses him.

rusaʼang [ruˈsaʼaŋ]

vt deja [~algo] leaves [~s.t.] Ejemplos: Rusaʼang Lia dzhiʼiniang kong Bèèd. María deja sus hijos con Pedro. Mary leaves her children with Peter.
vt abandona [~algo] abandons [~s.t.]

ruseuʼ [ruˈsɛuʼ]

vt cierra closes Ejemplos: Ruseuʼ Bèèd ruʼu riʼu. Pedro cierra la puerta de la entrada. Peter closes the entrance door.

ruseʼbi [ruˈsɛʼbi] comp: rizeʼbi

vt hunde [~algo] submerges, sinks [~s.t.] Ejemplos: Ruseʼbi Lia duʼ loo nis. María hunde el hilo en el agua. Mary submerges the yarn in the water.

rusèʼd [ruˈsɛ̰ʼd]

vt ensaya [e.g., baile, habla, etc.] practices [e.g., dancing, speaking, etc.] Ejemplos: Rusèʼd Lia kong Ros te guyaʼadang. María y Rosa ensayan para bailar. Maria and Rose practice dancing.

rusia [rusiˈa] comp: ria lai

vt limpia cleans; cleans up Ejemplos: Rusia Juain loo nez. Juan limpia la calle. John cleans the street.

rusiak [rusiˈak]

vt cura a; hace mejor cures; makes better Ejemplos: Rusiak doktor Lia. El doctor cura a María. The doctor cures Mary.

rusiech [rusiˈɛtʃ]

vt esponja [~algo con agua; e.g., frijoles, maíz] expands [~s.t. with water; e.g., beans, corn] Ejemplos: Rusiech Juain gidih loo nis. Juan esponja la piel con agua. John expands the leather with water.

rusielli [rusiˈɛlːi] comp: rielli, gal rielli

vt saca con fuerza; quita con fuerza [~cosas, como llaves de una puerta] takes out with force; removes with force [~things, like keys from a lock] Ejemplos: Rusielli Juain gechgib loo bared. Juan saca con fuerza los clavos en la madera. John takes out with force the nails from the wood.

rusieʼti [rusiˈɛʼti] comp: rieʼti

vt dobla [e.g., papel, tela] folds over [e.g., paper, cloth] Ejemplos: Rusieti Bèèd gits. Pedro dobla papel. Peter folds paper over.