Search results for "nia"

riruʼu [riˈruʼu ] comp: riruʼug

vi se amputa gets amputated Ejemplos: riruʼu niaʼ Be᷆èd. Se amputa la mano de Pedro. Peter's hand gets amputated.

riruʼug [rirùʼùɣ] comp: ritiuʼg comp: riruʼu

vi se corta cuts oneself sin: rirugniaʼ.

riulàʼàz [riuˈla̰ʼa̰z]

vt le gusta (gustar) ~algo a alguien likes (to like) ~algo Ejemplos: Riulàʼàz Lia runiang xi roodang. A María le gusta hacer la comida. Mary likes to cook.

rixuʼub [riˈʃuʼub]

vt golpea hits; strikes Ejemplos: Rxuʼub Lia niaʼng Juain. María golpea con la mano a Juan. Mary hits John with her hand.

rizaabiri [riˈzaːbiri] comp: gal rizabirii

vi entumece becomes numb Ejemplos: Rizaabiri niaʼ Bèèd. Se entumece la mano de Pedro. Peter's hand falls asleep.

rizhich [riˈʒitʃ] comp: gal nazhich

vi se enoja gets mad or angry Ejemplos: Rizhich Bèèd riniang Lia. Pedro se enoja de ver a Maria (lit). Pedro se enoja con Maria. Peter is angry seeing Maria (lit). Peter is angry at Maria. Ejemplos: Rizhich Lia riniang naa. Maria se enoja con migo. Mary gets mad at me.
vi se molesta is offended by

rizubi [riˈzubi] comp: gal rizubih

vt sacude [e.g., cestas para sacarle el polvo) shakes [e.g., baskets to get the dust out) Ejemplos: Rizubi Bèèd laadih. Pedro sacude el tapete. Pedro shakes the rug. Ejemplos: Rizubi Bèèd laadih te kaa te niazhubing. Pedro sacude el tapete porque tiene un alacrán. Peter shakes the rug because there is a scorpion on it. sin: ribebi.

ruchniaʼ [rutʃˈniaʼ] comp: xabang ni guchniaʼng

vt se casa marries Ejemplos: Ruchniaʼng Maria. Se casa con María. He marries Mary.
vi se casa gets married Ejemplos: Ruchnia Maria. María se casa. Mary gets married.

rukuatdiag [ruˈkwat ˈdiaɣ] comp: ket ruindiʼ kuend

vi ignora; se hace sordo ignores; becomes deaf to; plays dumb Ejemplos: Chiriniang kong rukuat diagaʼ Cuando me habla, me hago sordo. When she speaks to me, I play dumb.

rukuaʼ [ruˈkwaʼ] comp: gal rukuaʼà

vt explota explodes Ejemplos: Rukuaʼ Juain kuet. Juan explota los cohetes. John explodes firecrackers.
vt hace [e.g., ~tortillas] makes [e.g. ~tortillas]
vt pone [~algo] en [algo] puts [~s.t.] on [s.t.] Ejemplos: Rukuaʼ Lia niang kie Bèèd. Maria pone su mano en la cabeza de Pedro. Mary puts her hand on Peter's head.
vi canta [animales~, personas~] sings [animals~, people~]
vt pica [animales~algo] stings [animals~s.t.]
vt afila sharpens
vi truena thunders
vt cuelga hangs
vt pelea fights
vt escribe writes
vt aventa fans
vt bota [~objetos] throws [~objects]

rulaʼ₁ [ruˈlaʼ]

vt suelta [~cualquier cosa, en cualquier lugar, muy general] drops [~ anything anywhere, very general]
vt abandona [~esposo/a, hijos]; abandona [~esposo/a] leaves [~spouse, children] ; abandons [~spouse]
vt suelta [~mano] lets go [~hand] Ejemplos: Rulaʼ Lia nia Bèèd. María suelta la mano de Pedro. Mary lets go of Peter's hand.
vt permite; deja; autoriza allows, permits; lets; authorizes Ejemplos: Rulaʼ Bèèd te dèʼd Maria. Pedro permite que María pase. Peter permits Mary to pass.
vt libera liberates

rusaʼang [ruˈsaʼaŋ]

vt deja [~algo] leaves [~s.t.] Ejemplos: Rusaʼang Lia dzhiʼiniang kong Bèèd. María deja sus hijos con Pedro. Mary leaves her children with Peter.
vt abandona [~algo] abandons [~s.t.]

rutaʼu [ruˈtaʼu] comp: rutaʼa

vt tapa closes Ejemplos: Rutaʼu Lia ruʼu ges. María tapa la olla. Mary closes the jar.
vt aprieta [~herida] compresses [~wound] Ejemplos: Rutaʼu Lia kong niang kud kadièʼ reng. Maria aprieta con la mano donde se le sale la sangre. Maria compresses with her hand where the blood is coming out.
vt acorrala [en un rincón] corrals [into a corner] Ejemplos: Rutaʼu Bèèd bedih. Pedro acorrala las gallinas. Peter corrals the chickens.
vt bloquea; impide blocks; prevents Ejemplos: Beʼu rutauʼ gubich. La luna bloquea el sol. The moon blocks the sun.

rutaʼu ruʼu [ruˈtaʼu ˈruʼu]

vi cierra la boca [e.g., al comer; mientras está en el dentista] closes mouth [e.g., while eating; at the dentist's]
vi cubre temporariamente [e.g., taza, cuenco, algo con una boca/abertura] covers temporarily [e.g., cup, bowl, s.t. with a mouth/opening]
vi se queda callado [sobre algo como un segredo] keeps quiet [about something like a secret] Ejemplos: Ritaʼu ruʼu Lia te ket niang xi guk. María se queda callada sobre lo que pasó. Mary keeps quiet about what happened. sin: ruseuʼ ruʼu.

ruxen [ruˈʃɛn] comp: gal ruxen

vi se alimenta; almuerza eats; eats lunch Ejemplos: Ruxen Bèèd. Almuerza Pedro. Peter eats (lunch).
vt amplia enlarges; makes bigger
vt estira stretches out Ejemplos: Ruxen Bèèd niaʼ suetr. Pedro estira la manga del suéter. Peter stretches out the sleeve of the sweater.

ruyaʼa₁ [ruˈjàʼà] comp: gal ruyaʼa

vt muerde bites Ejemplos: Ruyaʼa Bèèd lak niang. Ruyaʼa Bèèd nia Lia Pedro muerde su propia mano. Pedro muerde la mano de María. Peter bites his own hand. Peter bites Mary's hand.

ruzaaʼ niaʼ [ruˈzaːʼ níaʼ]

vt frota con la mano [~cara, cuerpo, cosas] rubs with the hand [~ face, body, things]; wipes Ejemplos: Ruzaaʼ Lia niaʼng ruʼang. María se frota su boca con su mano. Mary wipes/rubs her mouth with her hand.

ruzaaʼ niaʼ ruʼu [ruˈzaːʼ niaʼ ˈruʼu]

vt limpia la boca; frota la boca cleans or wipes the mouth

ruzèèʼbi [ruˈzɛ̰ːʼbi]

vt cuelga [~algo] hangs [~s.t.] Ejemplos: Ruzèèʼbi Bèèd zhiaʼjang loo ganch. Pedro cuelga su camisa en el gancho. Peter hangs his shirt on the hook.
vt hace rápido [e.g., caminar, trabajo, comer] does quickly [e.g., walk, work, eat] Ejemplos: Ruzèèʼbiang runiang dzïʼing. Trabaja rápido/Se apura para hacer su trabajo. He works quickly.

ties [ˈtiɛs]

adv perfectamente; muy bien perfectly; very well Ejemplos: Teistèʼ gukcheiʼ laadih. Tejió un tapete perfecto. He wove a rug perfectly. Ejemplos: Tiestèʼ riniang. Habla muy bien. She speaks very well.
adj perfecto perfect
sus perfecto perfect one Ejemplos: Tiop tiestèʼ Dos perfectos Two perfect ones

xkuch niazhiubih [ʃkutʃ ˈniaʒiubi̥]

sus aguijón del alacrán scorpion sting

xnia [ˈʃníá]

adj rojo red

xnia yaʼ [ˈʃníá jaʼ]

adj rojo brillante bright red

yenniaʼ [jɛnˈnijaʼ] (gieni)

sus muñeca wrist Restricciones: Debe ser poseído. Must be possessed.

yuuxih [ˈjuːʃi̥]

sus arena sand
sus harapiento [e.g., ropas harapientas] ragged [e.g., ragged clothes] Ejemplos: Bols yuuxih; laadih yuuxih bolsa vieja, ropas viejas Old purse; old clothes Ejemplos: Tiop yuuxki naa xnia. Ésos dos harapientos son rojos. Those two broken ones are red.