Resultado de búsqueda de "ja"

rigandi [riˈɣándi̤]
sus jarra con mango hecho de vidrio o barro jug with a handle made of glass or clay Ejemplos: rigandi ni yuʼu nax Jarra que tiene chocolate Jug with chocolate inside

rigandi nax [riˈɣándi naʃ]
sus jarra de chocolate chocolate pitcher

rigandi nis [riˈɣándi nis]
sus jarra de agua water pitcher

rigandi siab [riˈɣándi siˈab]
sus jarra de atole atole pitcher

rigandi yuu [riˈɣándi juː]
sus jarra de barro clay pitcher

rikiʼng [riˈkiʼŋ]
v es necesario que; hay que it is necessary that Ejemplos: Riʼking gakiniung get. Hay que comer. It's necessary that we eat. Ejemplos: Riʼking guindang zïing Hay que trabajar. It is necessary to work.

rilet [riˈlɛt]
vt lo baja; pone abajo [~cosas, como una taza en la mesa] lowers; puts down [~things, like a cup on a table]

rinibèʼ [riniˈbɛ̰ʼ] comp: ni rinibèʼ
vt dirige; adueña [~gente, propiedad] directs; manages [~people, property] Ejemplos: Rinibèʼ Bèèd gak te yuʼu. Pedro dirige la construcción de una casa. Peter manages the constuction of a house.
vt ordena a [~alguien a hacer algo] orders [~s.o to do s.t.] Ejemplos: Rinibèʼ Lia guin Juain dxïing. María ordena a Juan de trabajar. Mary orders John to work.

ritiuxi [ritiˈuʃi]
vt despelleja [~animales] skins [~animals]
vt deshoja husks Ejemplos: Ritiuxi Juain niiz. Juan deshoja la mazorca. John husks the corn.
vt pela [~ fruta, vegetales, etc.] peels[~fruit, vegetables, etc.]

riull [riˈulː]
vi le falta el respiro; jadea [e.g., perro] is out of breath; pants [e.g., dog]

rixiʼ [riˈʃiʼ] comp: gal rixiʼ comp: rixiʼ baaj
vt exprime [e.g., leche de una vaca, agua de algo mojado]; se escurre [e.g., trapo] wrings out; squeezes [e.g., milk from a cow; water from wet things] drips [ej., rag, cloth]
vi rega spills

rixìʼì [riˈʃḭʼḭ] comp: gal rixìʼì
vi derrama [líquidos~] spills [liquids~]
vt derrama [~líquidos] spills [~liquidos] Ejemplos: Rixìʼì Lia nis. María derrama agua. Mary spills water.
vt tira [~líquidos] throws [~liquids]
vt deja mal a [alguien]; habla mal de [alguien] to make [s.o.] feel badly; talks trash about [s.o.] Ejemplos: Rixìʼì Lia Bèèd. María deja mal a Pedro. Mary makes Pedro feel badly.

rizhich [riˈʒitʃ] comp: gal nazhich
vi se enoja gets mad or angry Ejemplos: Rizhich Bèèd riniang Lia. Pedro se enoja de ver a Maria (lit). Pedro se enoja con Maria. Peter is angry seeing Maria (lit). Peter is angry at Maria. Ejemplos: Rizhich Lia riniang naa. Maria se enoja con migo. Mary gets mad at me.
vi se molesta is offended by

rubees [ruˈbɛ̤ːs ]
adj zurdo left-handed one Ejemplos: Rukuang rubees. Escribe con el lado izquierdo. He writes/throws left-handed. Ejemplos: Nang rubees. Es zurda. She's left-handed.
sus izquierda left Ejemplos: Xrubeesaʼ Mi izquierda My left side Ejemplos: Biekiang rubees. Dio la vuelta a su izquierda. He turned to his left.
sus zurdo lefty; left-hander; southpaw Ejemplos: Rup rubees. Los dos izquierdos The two lefties Ejemplos: Zhiʼing xrubeesaʼ Mi hija zurda My left-handed daughter

ruchaʼg [ruˈtʃaʼɣ]
vi se junta; se une gathers together; joins together; joins; unites Ejemplos: Gachaʼagong dusoʼong te yeʼeniong dzïiʼng. Vamos a juntarnos para trabajar. We are getting together for work. Ejemplos: Ruchag saʼa beni. Se junta la gente. The people gather together.
vt junta; colecciona; recoge joins ; collects; gathers together Ejemplos: Gachaʼagong saʼing. Vamos a juntar las cosas. We are going to gather together the things.

ruchich [ruˈtʃitʃ]
vt Maria enoja a Juan. Mary makes John angry. Ejemplos: Ruchich Lia Juain

ruchiʼ [ruˈtʃiʼ] comp: ridxiʼi
vt cierra; tapa [~una caja]; obstruye closes; covers [~box]; blocks Ejemplos: ruchiʼ Lia ruʼu nez. María cierra la entrada. (puerta) Mary closes the entrance (door).

rugua [ruˈɣwa] comp: riga loo
vt rasura [~alguien] shaves [~s.o.] Ejemplos: Rugua Bèèd kie Juain. Pedro rasura a Juan. Peter shaves Juan.
vt corta [~pasto] cuts [~grass] Ejemplos: Rugua Lia loo gixyaʼa.. María corta el pasto. Mary cuts the grass.
vt trasquila [~ovejas] shears [~sheep] Ejemplos: Rugua Juain zhiʼilih. Pedro trasquila las ovejas. Juan shears the sheep.

ruintèʼ dzïʼing [ruinˈtɛ̰ʼŋ ˈdzɨʼiŋ] comp: ni ruintèʼ zïʼing
vi trabaja mucho works hard; is industrious Ejemplos: Ruintèʼ Bèèd dzïʼing. Pedro trabaja mucho. Peter works hard.

rukuààʼtseʼe [rukwa̰ːʼtsɛʼɛ]
vi ríe; suelta carcajadas laughs; bursts into laughter

rulaʼ₁ [ruˈlaʼ]
vt suelta [~cualquier cosa, en cualquier lugar, muy general] drops [~ anything anywhere, very general]
vt abandona [~esposo/a, hijos]; abandona [~esposo/a] leaves [~spouse, children] ; abandons [~spouse]
vt suelta [~mano] lets go [~hand] Ejemplos: Rulaʼ Lia nia Bèèd. María suelta la mano de Pedro. Mary lets go of Peter's hand.
vt permite; deja; autoriza allows, permits; lets; authorizes Ejemplos: Rulaʼ Bèèd te dèʼd Maria. Pedro permite que María pase. Peter permits Mary to pass.
vt libera liberates

rulaʼ₃ [ruˈlaʼ] comp: ralaʼ
vt afloja [e.g., cintura, nudo, cuerda, etc.] loosens; slackens [e.g., a belt, a knot, a rope, etc.]

rullum [ˈrulːum]
sus grazna [e.g., sonido/canto de sapos y algunos pájaros] croaks, squawks [e.g., frog sound, sound of some birds]

rusa [ruˈsa]
vt maneja [e.g.,~coche], monta [~bicicleta], guía [~un bebé que camina] drives [e.g.,~car], rides [~bike], guides [~baby walking] Ejemplos: Rusa Bèèd kamion. Pedro maneja un camión. Peter drives a truck. Ejemplos: Rusaang badaoʼ. Guía el bebé. (le tiene ambas las manitas para guiarlo) Guides the baby. (holds both hands while guiding it)

rusalàʼàz [rusaˈla̰ʼa̰z]
vt recuerda remembers; reminds Ejemplos: Rusulàʼàz Lia Bèèd ni gak laaʼng. María le recuerda a Pedro el día de su cumpleaños. Mary reminds Peter of his birthday.
vt recuerda reminds Ejemplos: Rusalàʼàz Lia Jauin te anaa gudxii. Maria le recuerda a Juan que ya es tarde. Mary reminds John that it is late.